| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 
 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРАНСПОРТНОГО  ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГОСТ 23346-78 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ  РАЗРАБОТАН Министерством морского флота СССР ИСПОЛНИТЕЛИ С.Н. Драницын, канд. техн. наук; Д.Т. Чапкис, канд. техн. наук; М.А. Эльберт, канд. техн. наук ВНЕСЕН Министерством морского флота СССР Начальник Научно-технического управления В.X. Дубчак УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 14 ноября 1978 г. № 2950 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР 
 Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 14 ноября 1978 г. № 2950 срок введения установлен с 01.01. 1980 г. Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технической эксплуатации транспортного морского флота. Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп». Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования. Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий. В случаях, когда необходимые и достаточные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и, соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк. В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов. В стандарте имеются справочное приложение 1, содержащее термины и определения общих понятий флота, и справочное приложение 2, содержащее пояснения отдельных понятий. Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом. 
 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 
 | 
| 
    Термин  | 
   
    Определение  | 
  
| 
   1. Транспортный морской процесс  | 
  
   Перемещение грузов и людей морем  | 
 
| 
   2. Транспортный морской флот  | 
  
   Совокупность плавучих средств для транспортного морского процесса  | 
 
| 
   3. Транспортное морское судно  | 
  
   -  | 
 
| 
   4. Ввод судна в эксплуатацию D. Inbetriebsetzung des Schiffes E. Ship entering in exploitation F. Mise du navire en exploitation  | 
  
   Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению  | 
 
| 
   5. Вывод судна из эксплуатации D. Ausserbetriebsetzung E. Ship out of exploitation F. Navire hors exploitation  | 
  
   Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно не должно использоваться по назначению  | 
 
| 
   6. Списание судна D. Schiffsabwrackung E. Ship cribbing F. Retranchement du navire  | 
  
   Исключение судна из состава основных, фондов судовладельца из-за гибели или непригодности к использованию  | 
 
| 
   7. Срок службы судна D. Schiffs-Lebensdauer E. Service life of ship F. Temps du service de navire  | 
  
   Календарная продолжительность эксплуатации судна от ввода в эксплуатацию до списания  | 
 
| 
   8. Нормативный срок службы D. Normative Schiffe-Lebensdauer E. Normative service life of ship F. Temps normatif de service du navire  | 
  
   Срок службы судна, устанавливаемый государственными или ведомственными документами  | 
 
| 
   9. Техническое состояние судна D. Technischer Schiffszustand E. Ship technical condition F. Flat technique du navire  | 
  
   Совокупность технико-эксплуатационных характеристик судна, определяющих его способность выполнять предусмотренные функции в установленный момент времени  | 
 
| 
   10. Исправное состояние судна D. Guter Zustand des Schiffes E. Ship in good condition F. Bon état du navire  | 
  
   Состояние судна, при котором оно соответствует всем требованиям нормативно-технической документации  | 
 
| 
   11. Неисправное состояние судна D. Deffekt des Schiffes E. Ship defect F. Mauvais état du navire  | 
  
   Состояние судна, при котором оно не соответствует хотя бы одному требованию нормативно-технической документации  | 
 
| 
   12. Дефектация судна D. Schiffsdefektentdeckung E. Discovering of ship defects F. Mise en évidence des defauts du navire  | 
  
   Определение технического состояния элементов судна с целью получения исходной информации для установления состава и объема работ, обеспечивающих восстановление технико-эксплуатационных характеристик до необходимого уровня  | 
 
| 
   13. Технический надзор за судном D. Technische Schiffs-Betriebsüberwachung E. Ship technical surveillance F. Surveillance technique du navire  | 
  
   Комплекс мероприятий по определению, технического состояния судна в целях обеспечения безопасного плавания, пожарной защиты судна, охраны человеческой жизни на море, нормальных санитарно-бытовых условий, безопасности труда на судне и предотвращению загрязнения окружающей среды. Примечание. Технический надзор за судами осуществляется органами государственного надзора и ведомственного контроля  | 
 
| 
   14. Освидетельствование судна D. Schiffsbesichtigung E. Ship survey F. Examen du navire  | 
  
   Проверка выполнения технических требований, регламентированных действующими правилами органов государственного надзора и ведомственного контроля, с целью определения соответствия технического состояния судна указанным правилам  | 
 
| 
   15. Инспекторский осмотр судна D. Schiffsinspektionsschau E. Ship inspection F. Inspection du navire  | 
  
   Осмотр судна судовладельцем для определения технического состояния и выполнения судовым экипажем правил, установленных судовладельцем  | 
 
| 
   16. Судовые документы D. Schiffsunterlagen E. Ship documents F. Documents du navire  | 
  
   Документы органов государственного надзора, хранящиеся на судне и удостоверяющие правовое положение, техническую безопасность, санитарное состояние судна, устанавливающие правила Охраны человеческой жизни на море и надежной перевозки грузов  | 
 
Справочное
п. 3 «Техническое использование транспортного морского судна»
Техническое использование включает контроль и учет технического состояния судна, проверку готовности к действию, ввод и вывод из эксплуатации, обеспечение, изменение и поддержание режимов работы, сопоставление заданных и фактических характеристик, оценку и регистрацию отклонений.
п. 4 «Техническое обслуживание транспортного морского судна»
Техническое обслуживание заключается в выполнении работ, обеспечивающих проверку установочных размеров и регулировку; выявление и устранение неисправностей судовых технических средств и конструкций; замену изношенных или вышедших из строя деталей, узлов и механизмов. Техническое обслуживание и ремонт судов осуществляется по планово-предупредительной системе.
п. 6 «Организация технической эксплуатации транспортного морского флота»
Организация технической эксплуатации включает в себя планирование, создание организационных структур, регулирование, контроль, учет и анализ.
п. 7 «Коэффициент технического использования транспортного морского судна»
Коэффициент технического использования исчисляется за определенный срок службы судна (календарный год, эксплуатационно-ремонтный цикл и т.д.).
СОДЕРЖАНИЕ