| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ПОТ Р O-95120-001-94 КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ТОРГОВЛЕ ПРАВИЛА Дата введения 1995-01-01 СОГЛАСОВАНО письмо Минтруда России от 6 июля 1994 года № 1219-КВ УТВЕРЖДЕНО приказ Роскомторга от 13 июля 1994 года № 68 ВВЕДЕНИЕ Правила по охране труда на предприятиях розничной торговли* разработаны на основе действующего законодательства об охране труда с соблюдением требований стандартов системы стандартов безопасности труда (ССБТ), строительных, санитарных норм и правил, а также правил, утвержденных федеральными органами надзора России. _____________ * В дальнейшем - Правила. Правила включают требования безопасности при организации и производстве работ, эксплуатации оборудования на предприятиях розничной торговли, а также требования к профессиональному отбору и проверке знаний работников, применению средств защиты и ответственность работников при нарушении правил по охране труда. При внесении изменений в действующее законодательство об охране труда, государственные стандарты ССБТ, санитарные правила и нормы, строительные нормы и правила, правила устройства и безопасной эксплуатации и т.п. Правила должны быть соответственно скорректированы и уточнены. Правила предназначены для руководителей (владельцев) предприятий розничной торговли всех форм собственности, специалистов по охране труда, инженерно-технических и профсоюзных работников. При отсутствии в Правилах требований, соблюдение которых при производстве работ необходимо для обеспечения безопасных условий труда, руководители по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом предприятия принимают меры, обеспечивающие безопасные условия труда. 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ1.1. Правила устанавливают требования охраны труда и распространяются на розничные торговые предприятия по торговле продовольственными и непродовольственными товарами независимо от форм собственности (в дальнейшем -предприятия) и их структурные подразделения. При выполнении работ, которые не предусмотрены Правилами, необходимо руководствоваться действующими нормативными актами по охране труда, утвержденными в установленном порядке. Перечень стандартов, правил, норм и инструкций, на которые даны ссылки, приведен в приложении № 1 к Правилам. 1.2. Действующие и вновь разрабатываемые нормативно-технические документы, инструкции, стандарты предприятия и т.п. должны быть приведены в соответствие с требованиями Правил. 1.3. Архитектурно-планировочные решения предприятий розничной торговли, товарный профиль и особенности организации в них торгово-технологических процессов, степень технической оснащенности и т.п. обусловливают возможность воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов (приложение № 1 к Правилам, п. 2). 1.3.1. Физические факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово-технологического оборудования, передвигающиеся товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, товаров; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная или пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека; повышенный уровень статического электричества; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях инструментов, оборудования, инвентаря, товаров и тары. 1.3.2. Химические факторы (в магазинах по продаже следующих товарных групп и товаров: бытовая химия, кожгалантерея, ковры, ковровые изделия, мебельные товары, товары из пластических масс, обувные товары, текстильные товары, лакокрасочные товары, парфюмерия и др.). 1.3.3. Психофизиологические факторы: физические перегрузки, нервно-психические перегрузки (умственное перенапряжение, перенапряжение анализаторов, монотонность труда, эмоциональные перегрузки). 1.4. В табл. 1 представлены уровни, концентрации и другие параметры опасных и вредных производственных факторов, превышение которых не допускается. Таблица 1 Допустимые уровни, концентрации и другие параметры опасных и вредных производственных факторов в предприятиях розничной торговли
Примечание. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки. 1.5. Безопасность технологических процессов достигается предотвращением опасной аварийной ситуации и должна быть обеспечена: использованием помещений, удовлетворяющих соответствующим требованиям к комфортности работников; оборудованием погрузочно-разгрузочных площадок; обустройством территории предприятия; применением мер (средств индивидуальной защиты, организации труда), обеспечивающих безопасность технологического процесса и защиту работников при работе с товарами, могущими оказывать опасное и вредное воздействие; применением производственного оборудования, не являющегося источником травматизма и профессиональных заболеваний; применением надежно действующих и регулярно проверяемых контрольно-измерительных приборов, устройств противоаварийной защиты; рациональным размещением производственного оборудования и организацией рабочих мест; применением безопасных способов хранения и транспортирования товаров и тары; профессиональным отбором, обучением работников, проверкой их знаний и навыков безопасного труда; осуществлением технических и организационных мер по предотвращению пожара и (или) взрыва и противопожарной защите; обозначением опасных зон производства работ; использованием методов и средств контроля измеряемых параметров опасных и вредных производственных факторов; соблюдением установленного порядка и организованности на каждом рабочем месте, производственной, технологической и трудовой дисциплины. 1.6. В соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам п.п. 67, 72) на предприятиях должны выполняться следующие природоохранные мероприятия и требования: подъездные пути, тротуары и разгрузочные площадки должны быть асфальтированы или замощены; проезды, проходы, разгрузочные площадки необходимо постоянно очищать от мусора, в летнее время - поливать водой, зимой - очищать от льда и снега и посыпать песком; для сбора мусора устанавливаются контейнеры, мусоросборники с крышками на асфальтированной или бетонированной площадке, площадь которой должна быть не менее 1 м от основания каждого мусоросборника. Площадка мусоросборника должна располагаться на расстоянии не менее 25 м от предприятия и от окон и дверей жилых домов; контейнеры и мусоросборники должны вывозиться с территории предприятия специализированным транспортом не реже одного раза в сутки. На предприятиях не допускается: сброс в открытые водоемы производственных и бытовых сточных вод без соответствующей очистки, а также устройство поглощающих колодцев; организация мелкорозничной торговли напитками в розлив в неканализированных местах и без наличия водопровода; сброс сточных вод после мытья посуды (бокалов, стаканов) непосредственно на прилегающую территорию. 2. ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЦЕССАМ2.1. Технологические процессы организуются и производятся в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 5, 8, 24, 66, 67), руководствами по эксплуатации оборудования заводов-изготовителей и правилами розничной торговли, содержащими требования безопасности при производстве работ данного вида. 2.2. В качестве меры, исключающей непосредственный контакт работников с товарами, могущими оказать на них вредное воздействие при погрузке (выгрузке) товаров, размещении их на хранение и подготовке к реализации следует применять индивидуальные средства защиты в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 28 - 41, 82, 83). 2.3. Для сокращения продолжительности воздействия на работников вредных производственных факторов следует: соблюдать правила хранения товаров (кислоты, растворители, ацетон, сухие краски и другие аналогичные товары должны храниться в прочной, плотно закрытой таре, не допускающей их распыления и испарения); соблюдать правила подготовки товаров к продаже (дефростация мясных, рыбных и др. товаров) и продажи товаров; применять средства механизации при транспортировании охлажденных и замороженных продуктов, оборудовать рабочие места вентиляцией (при работе с ядохимикатами, товарами бытовой химии и т.п.); использовать организационные мероприятия (сокращение продолжительности рабочего времени, увеличение перерывов). 2.4. Для ограничения тяжести и снижения напряженности труда на предприятиях розничной торговли следует использовать нормативно-техническую документацию по организации условий труда работников массовых профессий. 2.5. Для снижения физической нагрузки работников необходимо: осуществлять переноску тяжестей в соответствии с существующими нормами; проводить необходимые санитарно-гигиенические мероприятия, влияющие на снижение утомления работников; оснащать магазины необходимым оборудованием и инвентарем (приложение № 1 к Правилам, п. 81), обеспечивать соответствие количества и видов средств механизации товарному профилю предприятий и объему работ, повышать коэффициент использования оборудования; в целях облегчения погрузочно-разгрузочных работ магазины следует оборудовать разгрузочными рампами, уравнительными поворотными площадками, лифтами, подъемниками, обеспечить переходными мостиками; обеспечить разработку и внедрение технологических карт грузопотоков; принимать меры к улучшению планировки, оснащенности и обслуживания рабочих мест, изучению и распространению передовых приемов и методов труда; предоставлять условия для выполнения производственной гимнастики, самомассажа рук и ног, принимать меры к обеспечению работников специальной обувью с ортопедическими стельками. 2.6. С целью снижения нервно-эмоциональной напряженности предусматривать организацию и оборудование на предприятиях комнаты психологической разгрузки. 2.7. При возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или другим нежелательным последствиям, на отдельных технологических операциях и в производственных помещениях предусматриваются следующие способы уведомления: холодильные камеры с температурой 0 °С и ниже должны быть оборудованы системой светозвуковой сигнализации «человек в камере», сигнал от которой должен поступать в помещение с постоянным дежурством персонала; оборудование для нагрева и кипячения оборудуется системой световой сигнализации, сигнал от которой свидетельствует о нарушении его работы; приемно-контрольная аппаратура пожарной и охранно-пожарной сигнализации устанавливается в помещениях с постоянным круглосуточным пребыванием людей (дежурного персонала), в обязанность которых вменяется прием сигналов тревоги и вызов пожарной охраны; отключение системы автоматики должно сопровождаться звуковым сигналом и немедленным переводом установки на ручное обслуживание. Звуковой сигнал должен быть слышен при работе оборудования на максимальных режимах, а световой сигнал - легко отличается от окружающих предметов при дневном и электрическом освещении. 2.8. Для контроля и управления технологическими процессами на линиях, состоящих из нескольких последовательно установленных одновременно работающих конвейеров или конвейеров в сочетании с другими машинами (линия комплектования заказов ЛКЗ-450, линия для упаковки гастрономических товаров и т.п.), приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера, предыдущие машины и конвейеры автоматически отключались, а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза. 3. ТРЕБОВАНИЯ К ПОМЕЩЕНИЯМ3.1. Устройство и содержание помещений предприятий розничной торговли осуществляется в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 42, 66, 67, 73 - 77, 79, 80). 3.2. Помещения для магазинов розничной торговли допускается размещать в первом, втором и цокольном этажах жилых зданий за исключением магазинов суммарной торговой площадью более 1000 кв. м, специализированных магазинов строительных, москательно-химических и других товаров, эксплуатация которых может привести к загрязнению территории и воздуха жилой застройки, магазинов с наличием в них взрыво- и пожароопасных веществ и материалов, специализированных рыбных и овощных магазинов. 3.3. Размещение предприятий розничной торговли, встроенных в жилые дома, допускается не выше второго этажа. 3.4. При использовании под торговые предприятия зданий иного назначения последние должны соответствовать требованиям действующих норм и правил. 3.5. Предприятия должны быть оборудованы санитарно-бытовыми помещениями. 3.6. В универсамах и других продовольственных магазинах помещения кладовых и подготовки товаров к продаже следует предусматривать, как правило, на одном уровне с соответствующим по специализации торговым залом. 3.7. Двери, соединяющие разгрузочную платформу с разгрузочными помещениями или с другими помещениями магазина, должны быть шириной от 1,6 до 2,2 м и высотой не менее 2,3 м. Двери кладовых и помещений для приема товаров должны быть двупольными шириной не менее 1,3 м и высотой не менее 2,3 м. Для приема овощей и хлеба предусматриваются отдельные двери или люки непосредственно в кладовые. 3.8. Ширина коридоров в группе помещений для хранения и подготовки товаров к продаже должна быть (в метрах); 1,6 - 1,7 - в магазинах с площадью торгового зала до 250 кв. м; 1,8 - 2,0 - в магазинах с площадью торгового зала свыше 250 кв. м; 2,3 - 2,7 - в магазинах с площадью торгового зала свыше 2000 кв. м при использовании электрифицированного транспорта. 3.9. Уборку торговых залов производить с использованием поломоечных машин. Вредные вещества в воздухе рабочей зоны 3.10. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны (табл. 2) не должно превышать установленных предельно допустимых концентраций (ПДТС) в соответствии с ГОСТ (приложение № 1 к Правилам, пп. 6, 7). 3.11. При одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ разнонаправленного действия ПДК остаются такими же, как и при изолированном воздействии. 3.12. При одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ однонаправленного действия (по заключению органов государственного санитарного надзора) сумма отношений фактических концентраций каждого из них (K1, K2, ..., Kn) в воздухе к их ПДК (ПДК1, ПДК2, …, ПДКn) не должна превышать единицы
Предельно допустимые концентрации вредных веществ и пыли в воздухе рабочей зоны предприятий розничной торговли
Примечания: 1. Если приведены две величины ПДК, то первая из них - максимально разовая, а вторая - среднесменная ПДК. 2. Классы опасности: 1-й - вещества чрезвычайно опасные, 2-й - вещества высокоопасные, 3-й - вещества умеренно опасные, 4-й вещества малоопасные. 3. Условные обозначения: А - вещества, способные вызывать аллергические заболевания в производственных условиях; Ф - аэрозоли преимущественно фиброгенного действия; О - вещества с остронаправленным механизмом действия, требующие автоматического контроля за их содержанием в воздухе; К - канцерогены. 3.13. В предприятиях, реализующих товары, приведенные в табл. 2, должны производиться замеры содержания вредных веществ и пыли в воздухе рабочей зоны не реже одного раза в год при участии органов санитарного надзора. 3.14. В подсобных помещениях, торговых залах магазинов, где осуществляется хранение и продажа товаров бытовой химии (химико-москательных товаров), до начала работы, в процессе и после окончания рабочего дня должна производиться влажная уборка. 3.15. В торговых залах магазинов наблюдается значительное содержание в воздухе двуокиси углерода (CO2), предельно допустимая концентрация которого не нормирована. Концентрация CO2, равная 0,1 мг/см3, представляет порог чувствительности работника, ее превышение вызывает повышенную утомляемость, понижение внимания и быстроты реакции. Вентиляция, отопление, кондиционирование 3.16. Расчетная температура воздуха и кратность воздухообмена в предприятиях должны соответствовать показателям, приведенным в табл. 3. Таблица 3
3.17. В продовольственных и непродовольственных магазинах с торговой площадью до 250 кв. м вентиляция может быть с естественным побуждением. В магазинах с торговой площадью свыше 250 кв. м вентиляция должна быть с механическим побуждением. В случаях, когда продажа продовольственных и непродовольственных товаров предусмотрена в отдельных торговых залах, система вентиляции должна быть раздельной. 3.18. В системах механической приточной вентиляции должна быть предусмотрена очистка подаваемого наружного воздуха и его подогрев в зимнее время. Забор воздуха для приточной вентиляции должен осуществляться в зоне наименьшего загрязнения на высоте не менее 2 м от земли. В местах забора чистого воздуха должна быть исключена возможность появления горючих и токсичных газов и паров, а также дыма, искр и открытого огня. 3.19. В торговых залах магазинов, кроме торговых залов с химическими, синтетическими или иными пахучими веществами и горючими жидкостями, допускается применять рециркуляцию воздуха, при этом наружный воздух должен подаваться в объеме не менее 20 м3/ч на одного человека. 3.20. В холодный период года в рабочую зону должен подаваться воздух с температурой не выше 25 °С и не ниже 16 °С. 3.21. Работы, при выполнении которых происходит образование и выделение пыли, газа или пара, производятся в изолированных помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией. В местах образования пыли, паров и газов устраиваются местные отсосы. Выполнение этих работ без устройства вентиляции запрещается. 3.22. Для удаления вредных и неприятно пахнущих веществ, а также тепла и водяных паров от мест образования и выделения применяются системы местных отсосов, раздельные от системы общеобменной вытяжной вентиляции. 3.23. В местах хранения легковоспламеняющихся жидкостей, лаков, красок и товаров бытовой химии приточно-вытяжная вентиляция должна обеспечивать бесперебойный воздухообмен. 3.24. В продовольственных магазинах торговой площадью 3500 кв. м и более, при расчетной температуре наружного воздуха для теплого времени года 25 °С и выше следует предусматривать системы кондиционирования воздуха. В IV климатическом районе (приложение № 2 к Правилам) кондиционирование воздуха предусматривается для магазинов с торговой площадью 1000 кв. м и более. 3.25. Помещения, имеющие естественное освещение, следует проветривать через фрамугу, форточки или другие устройства. В зданиях для III и IV климатических районов (Приложение № 2 к Правилам) предусматривается сквозное проветривание помещений с постоянным пребыванием людей (в том числе через коридор или смежное помещение). 3.26. Для ограждения от обдувания поступающим через проемы воздухом постоянных рабочих мест, расположенных вблизи ворот, технологических проемов и дверей, следует устанавливать перегородки или экраны. 3.27. Вентиляционные камеры должны быть постоянно закрыты на замок. Вход посторонним лицам в них запрещен. 3.28. Подача тепла системами отопления предусматривается в холодный период времени во всех помещениях с постоянным или длительным (свыше 2 ч) пребывания людей. 3.29. В продовольственных магазинах торговой площадью 1500 кв. м и выше и в непродовольственных магазинах торговой площадью 2500 кв. м и выше при расчетной температуре наружного воздуха минус 15 °С и ниже ворота в разгрузочных помещениях, а также тамбуры входов для покупателей в магазинах торговой площадью 150 кв. м и более при тех же температурных условиях должны быть оборудованы воздушно-тепловыми завесами. 3.30. Температуру воздуха, подаваемого воздушно-тепловыми завесами, следует принимать не выше 50 °С у наружных дверей и не выше 70° С у наружных ворот и проемов. 3.31. Дежурное отопление в торговых залах магазинов должно быть рассчитано на температуру воздуха в торговом зале 10 °С. 3.32. Размещение нагревательных приборов должно обеспечивать защиту работников от потоков холодного воздуха при расположении постоянных рабочих мест на расстоянии 2 м и менее от окон в наружных стенах. 3.33. Все трубопроводы пара и горячей воды покрываются теплоизолирующим материалом, а отопительные приборы ограждаются. 3.34. Состояние микроклимата (температура, относительная влажность и скорость движения воздуха) в производственных помещениях на постоянных и непостоянных рабочих местах должно соответствовать нормативным актам (приложение № 1 к Правилам пп. 6, 74, 79, 85) и значениям, указанным в табл. 4. Оптимальные и допустимые нормы температуры, относительной влажности и скорости движения воздуха в рабочей зоне производственных помещений
____________ * Большая скорость движения воздуха в теплый период года соответствует максимальной температуре воздуха, меньшая - минимальной температуре воздуха. Примечание. Холодный период года характеризуется среднесуточной температурой наружного воздуха +10 °С и ниже, а теплый период - выше +10 °С. 3.35. При обеспечении оптимальных показателей микроклимата температура внутренних поверхностей, ограждающих рабочую зону конструкций (стен, пола, потолка и др.) или устройств (экранов и т.п.) не должна выходить более чем на 2 °С за пределы оптимальных величин температуры воздуха, установленных в табл. 4 для отдельных категорий работ. 3.36. Рабочие места при температуре поверхностей ограждающих конструкций ниже или выше оптимальных величин температуры воздуха должны быть удалены от них на расстояние не менее 1 м. 3.37. В производственных помещениях, в которых допустимые нормативные величины показателей микроклимата невозможно установить из-за технологических требований к торгово-технологическому процессу или экономически обоснованной нецелесообразности, должна быть обеспечена защита работающих от возможного перегревания и охлаждения: системы местного кондиционирования воздуха, воздушное душирование и т.п. 3.38. В холодный период года необходимо предусматривать мероприятия по защите рабочих мест от охлаждения от остекленных поверхностей оконных проемов, а в теплый период - от попадания прямых солнечных лучей. Освещение 3.39. Для всех помещений предприятий, где предусматривается постоянное пребывание людей, должно, как правило, предусматриваться естественное освещение. Естественное освещение предприятий должно соответствовать нормативным актам (приложение № 1 к Правилам, пп. 69, 76, 79). 3.40. Без естественного освещения допускаются помещения, размещение которых возможно в подвальных этажах: помещения магазинов продовольственных товаров; магазинов непродовольственных товаров торговой площадью до 400 кв. м (за исключением магазинов и отделов по продаже легковоспламеняющихся материалов, горючих жидкостей); помещения приема стеклопосуды, хранения контейнеров, уборочного инвентаря; кладовые и складские помещения (кроме помещений для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей); вестибюль при устройстве выхода из него через первый этаж; гардеробные, уборные, умывальные, душевые; курительные, раздевальные; кабины личной гигиены женщин. 3.41. Искусственное освещение должно соответствовать нормативным актам (приложением 1 к Правилам, пп. 13, 69, 79). 3.42. Рабочее освещение следует предусматривать для всех помещений зданий, а также участков открытых пространств, предназначенных для работы, прохода людей и движения транспорта. 3.43. Рабочее освещение в производственных и вспомогательных помещениях устанавливается с применением электрических или люминесцентных ламп в виде общего освещения с равномерным или локализованным размещением светильников и комбинированного (общее плюс местное). Применение одного местного освещения не допускается. 3.44. Освещенность, создаваемая рабочим освещением в помещениях магазинов, должна приниматься не менее величин, указанных в СНиП (приложение № 1 к Правилам, п. 69). 3.45. Нормированные значения освещенности рабочих поверхностей искусственным освещением в зависимости от целевого назначения помещений приведены в табл. 5. Таблица 5 Нормированные значения освещенности рабочих поверхностей при искусственном освещении
3.46. В помещениях, в которых предусматривается общее локализованное освещение рабочих мест (например, в торговых залах), наименьшая освещенность проходов и участков, где не производится работа, должна быть не менее 25 % нормы освещенности рабочих мест, но не менее 75 лк при люминесцентных лампах и не менее 30 лк при лампах накаливания. 3.47. Наименьшая освещенность рабочих поверхностей производственных помещений и территорий предприятий, требующих обслуживания при аварийном режиме, должна составлять 5 % освещенности, нормируемой для рабочего освещения при системе общего освещения, но не менее 2 лк внутри зданий и не менее 1 лк для территории предприятий. 3.48. Наряду с рабочим освещением на предприятии должно быть аварийное и эвакуационное освещение. Светильники аварийного освещения в помещениях могут быть использованы для эвакуационного освещения. 3.49. Места установки кассовых аппаратов должны быть обеспечены аварийным освещением. 3.50. Лампы накаливания и газоразрядные лампы, применяемые для общего или местного освещения, должны быть заключены в защитную и светорассеивающую арматуру. Применение открытых ламп не допускается. 3.51. Расстояние от светильников до товара, изделия и тары, находящихся в складских помещениях, должно быть не менее 0,5 м. 3.52. Для ограничения слепящего действия светильники общего освещения в производственных помещениях должны быть установлены таким образом, чтобы выходные отверстия не располагались в вертикальной или наклонной плоскостях, если они могут попасть в поле зрения работников. 3.53. Для местного освещения предусматриваются светильники с непросвечивающимися отражателями, имеющими защитный угол не менее 30°. Допускается предусматривать светильники местного освещения с отражателями, имеющими защитный угол от 10 до 30°, при расположении их ниже уровня глаз работника. 3.54. Для наружного освещения площадок и мест производства работ, расположенных вне зданий, высота установки осветительных приборов должна быть для автомобильных дорог - не менее 6,5 м, для территории - не менее 3,5 м. 3.55. В процессе эксплуатации осветительных установок необходимо: проверять уровень освещенности в контрольных точках и уровень общей освещенности помещений не реже одного раза в год; периодически проверять состояние осветительной установки (соответствие ее проекту, наличие стекол, решеток, сеток в светильниках и т.п.) в сроки, определенные лицом, ответственным за электрохозяйство; периодически производить чистку ламп и осветительной арматуры. 3.56. Стекла световых проемов необходимо очищать от пыли и грязи не менее двух раз в год, а в помещениях со значительным выделением пыли - по мере загрязнения. Для очистки проемов должны использоваться специальные приспособления (передвижные вышки, лестницы и т.п.), обеспечивающие удобное и безопасное выполнение указанных работ. Шум 3.57. Допустимые уровни звука на рабочих местах, общие требования к защите от шума определяются в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 4, 10, 11, 70, 86, 51). 3.58. В торговых залах предприятий допустимые уровни звука и эквивалентные уровни звука не должны быть выше 80 дБА. 3.59. Оптимальные уровни звука для отдельных видов трудовой деятельности должны применяться с учетом категории тяжести и напряженности труда в соответствии с табл. 6. Таблица 6 Оптимальные уровни звука на рабочих местах разных категорий тяжести и напряженности, дБА
3.60. Уровень звука при работе на машине для резки замороженных блоков рыбного филе и мяса (типа МРЗП) не должен превышать 75 дБА. 3.61. Снижение шума, воздействующего на человека, должно осуществляться: техническими средствами борьбы с шумом (уменьшением шума машин в источнике, применением технологических процессов, при которых звуковое давление на рабочих местах не превышает допустимые уровни и др.); строительно-акустическими мероприятиями; организационными мероприятиями (выбором рационального режима труда и отдыха, сокращением времени нахождения в условиях повышенного шума, лечебно-профилактическими и другими мероприятиями). 3.62. Для снижения шума от вентиляционных, отопительных, холодильных установок, установок кондиционирования воздуха и механического оборудования необходимо: ограничивать окружные скорости вращения колес вентиляторов и скорость движения воздуха; снабжать системы шумоглушителями и звукоизолировать воздуховоды; предусматривать установку вентиляторов и электродвигателей и на вибро- и звукопоглощающих основаниях; обеспечивать разрыв между фундаментами под оборудованием и стенами здания; укрывать, при необходимости, в камере со звукоизолирующими стенками или выносить за пределы помещений электродвигатели, установленные открыто в рабочем помещении; соединять входное и выходное отверстие кожуха вентилятора с воздуховодами с помощью гибких вставок; периодически осматривать и заменять подшипники вентилятора; устранять биение шкивов или соединительных муфт, клиноременных и плоскоременных передач; поддерживать устойчивую балансировку колеса вентилятора и ротора электродвигателя. 3.63. В предприятиях, расположенных в жилых зданиях, необходимо предусматривать виброшумозащитные мероприятия, обеспечивающие должные условия труда работников предприятий и условия проживания людей. 4. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЮ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТПлощадки для погрузочно-разгрузочных работ 4.1. Устройство и содержание площадок для выполнения погрузочно-разгрузочных работ должны соответствовать нормативным актам (приложение № 1 к Правилам, пп. 67, 72, 78, 79, приложение № 2). 4.2. Для предприятий, встроенных и встроенно-пристроенных в жилые дома, погрузка, выгрузка товаров должна выполняться: с торцов жилых зданий, не имеющих окон; из подземных туннелей; со стороны магистралей при наличии специальных загрузочных помещений. Допускается не проектировать указанные загрузочные помещения при площади встроенных предприятий до 150 кв. м. 4.3. В магазинах, расположенных в подвальных или полуподвальных помещениях, с лестницами высотой более 1,5 м или при числе маршей более одного, должны быть оборудованы люки и трапы для спуска грузов непосредственно в складское помещение. 4.4. На площадках для укладки грузов указываются границы штабелей, проходов и проездов между ними. Не допускается размещать грузы в проходах и проездах. Ширина проездов должна обеспечивать безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортного оборудования. 4.5. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение, твердое и ровное покрытие, содержаться в чистоте, своевременно очищаться от снега, льда и мусора. 4.6. Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь тротуар или отбойный брус для ограничения движения автотранспорта при его подаче задним ходом. Складирование на площадках каких-либо материалов, оборудования и других предметов не допускается. При установке автомобиля для погрузки-выгрузки вблизи здания между зданием и задним бортом кузова автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 0,8 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1,0 м. 4.7. Разгрузочные платформы должны быть, как правило, выше уровня площадки, где расположены автомобили на 1,1 - 1,2 м. Для малотоннажных автомобилей допускается применять высоту разгрузочной платформы на 0,6 - 0,8 м выше площадки дли автомобилей. 4.8. При наличии разгрузочно-подъемных средств допускается размещать площадки для автомобилей на одном уровне с разгрузочной платформой. 4.9. Ширина разгрузочной платформы прямоугольной формы должна быть от 3 м (для разгрузки малотоннажных автомобилей) до 4,0 - 4,5 м. В продовольственных магазинах торговой площадью 1500 кв. м и более, в универмагах и непродовольственных магазинах (кроме мебельных) - 4500 кв. м и более, в мебельных магазинах - 1000 кв. м и более допускается увеличивать ширину платформы до 6,0 м. Вдоль передней кромки платформы следует устанавливать охранный борт для предупреждения завала колес напольного транспорта за край платформы. 4.10. Уклон пандусов для автомобилей должен быть не более 16 % при размещении пандуса в закрытом помещении или под навесом и не более 8 % в других случаях. 4.11. В зависимости от климатического района расположения (Приложение № 2 к Правилам) и величины магазина разгрузочные платформы размещаются под навесом, в неотапливаемом или отапливаемом помещениях. 4.12. Разгрузочные платформы оборудуются навесами: в продовольственных магазинах площадью до 1000 кв. м, в непродовольственных - до 2500 кв. м, расположенных в III климатическом подрайоне, II и III климатических районах (кроме IIIБ подрайона); в магазинах независимо от величины и специализации, расположенных в IIIБ климатическом подрайоне, IV климатическом районе. 4.13. Навесы должны полностью перекрывать разгрузочную платформу и на 1 м - кузов автомобиля. 4.14. Разгрузочные платформы размещаются под навесами или в неотапливаемых помещениях в магазинах площадью до 650 кв. м, расположенных в I климатическом районе (кроме IB климатического подрайона). Допускается предусматривать разгрузку в неотапливаемых помещениях в продовольственных магазинах величиной 45000 кв. м и более, расположенных в IIIБ климатическом подрайоне и IV климатическом районе. 4.15. Разгрузочные платформы в отапливаемых помещениях должны быть предусмотрены в I климатическом районе (кроме III климатического подрайона) при величине магазинов 600 кв. м и более. 4.16. В продовольственных и непродовольственных магазинах с площадью соответственно свыше 1000 и 250 кв. м, расположенных в III климатическом подрайоне, II и III климатических районах (кроме IIIБ) допускается размещать разгрузочные платформы в отапливаемых или неотапливаемых помещениях. 4.17. В случаях, когда разгрузочные места в магазинах для ночного завоза товаров предусматриваются вне основной разгрузочной платформы, допускается заменять платформу (при соответствующих обоснованиях) разгрузочно-погрузочными устройствами. 4.18. Помещения приемочных следует предусматривать при разгрузке товаров под навесами и при разгрузке в неотапливаемых помещениях в магазинах, расположенных в I, II и III климатических районах, кроме IIIБ подрайона. Площадь приемочных должна быть: в магазинах торговой площадью до 150 кв. м - 12 кв. м, в магазинах торговой площадью свыше 150 кв. м - 16 кв. м в расчете на одно разгрузочное место. Погрузочно-разгрузочные работы, способы хранения и транспортирования товаров 4.19. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 24 - 27, 84), инструкциями по охране труда, схемами укладки различных грузов, другими нормативно-техническими документами, содержащими требования безопасности при производстве работ данного вида. 4.20. Подростки до 18 лет к погрузочно-разгрузочным работам не допускаются. 4.21. Ответственность за организацию погрузочно-разгрузочных работ в целом по предприятию возлагается приказом на одного из инженерно-технических работников предприятия, организующего эти работы. В случае отсутствия (отпуск, командировка и т.п.) лиц, ответственных за организацию погрузочно-разгрузочных работ, выполнение их обязанностей должно быть возложено приказом на работников, заменивших их по должности. 4.22. Кроме лица, ответственного за организацию погрузочно-разгрузочных работ в целом по предприятию, назначаются лица, ответственные за безопасное производство погрузочно-разгрузочных работ в местах их выполнения. 4.23. Лица, организующие и руководящие производством погрузочно-разгрузочных работ, должны быть обучены и аттестованы по соответствующим программам. 4.24. Лицо, руководящее производством погрузочно-разгрузочных работ, обязано: перед началом работы обеспечить охранную зону в местах производства работ; проверить внешним осмотром исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря. Работа на неисправных механизмах и неисправным инвентарем запрещается; проверить наличие у водителей электро- и автопогрузчиков удостоверения и путевого листа; следить за тем, чтобы выбор способов погрузки, разгрузки и перемещения грузов соответствовал требованиям правил техники безопасности; при возникновении опасных моментов прекратить работы до устранения опасности и принять меры предосторожности для дальнейшего производства работ. 4.25. При штабелировании грузов следует обеспечивать устойчивость штабеля и безопасность людей, работающих на штабеле или около него. 4.26. Не допускается укладка в штабель грузов в поврежденной или в разногабаритной таре, в таре со скользкими поверхностями, в упаковке, не обеспечивающей устойчивость пакета. Вес груза на поддоне не должен превышать грузоподъемность стандартного поддона. 4.27. Устройство и эксплуатация тары, тары-оборудования, контейнеров, поддонов должны соответствовать нормативным актам (приложение № 1 к Правилам, пп. 26, 44 - 47, 52, 55) и отвечать следующим требованиям: тара должна быть исправной, не иметь торчащих гвоздей, окантовочной проволоки и железа, а также бахромы, задиров, заусениц, защипов, покоробленности и других повреждений. Выступающие концы гвоздей должны быть загнуты и утоплены в древесину, концы скоб должны быть подогнуты и плотно прижаты к древесине; ящики должны быть стандартные или типовые определенного назначения; бочки должны быть чисто оструганы, не иметь задиров, впадин и выпуклостей, надломленных клепок. Не допускается сбрасывание заполненных бочек с транспортных средств; мешки должны быть целыми, чистыми, без пропуска стежков. Нитки швов должны быть закреплены и не иметь свободных концов; створки, запорные устройства и петли дверей, устройства для крепления груза в полу, на балках или стенках, рымные узлы и угловые фитинги на верхней раме, а также поверхности стенок и дверей контейнеров должны исключать возможность порезов и травм при креплении грузов, загрузке и разгрузке; тара не должна загружаться более номинальной массы брутто; запорные и фиксирующие устройства загруженной тары не должны допускать самопроизвольного ее раскрывания во время погрузочно-разгрузочных, транспортных и складских, работ; тара, устанавливаемая в штабель, должна иметь единые конструкцию и размеры фиксирующих устройств; открывающиеся стенки складной тары, находящейся в штабеле, должны быть закрыты; поддоны ящичные и стоечные должны иметь фиксаторы для обеспечения возможности многоярусного штабелирования и ограничения в процессе перевозок продольных и поперечных перемещений верхних поддонов относительно нижних; поддоны должны быть рассчитаны на укладку их с грузом в штабели. При этом поддон, установленный на пол, должен выдерживать нагрузку, равную не менее четырехкратной номинальной грузоподъемности и собственному весу трех поддонов. 4.28. Груз на поддоне не должен выступать за его пределы более чем на 20 мм с каждой стороны; для прочих ящиков длиной более 500 мм это расстояние может составлять до 170 мм. 4.29. Ящичные грузы и грузы, затаренные в мешки, при складировании в штабеля между рядами необходимо предусмотреть прокладки: для грузов в деревянной таре - через каждые 1,5 м высоты штабеля, а для груза в мешковой таре в зависимости от состояния тары, но не более чем между каждыми шестью рядами по высоте. 4.30. Высота складирования тарно-упаковочных и штучных грузов определяется исходя из высоты помещения, нагрузки на перекрытия, технических характеристик и средств механизации, технологических правил и условий хранения. Высота штабеля при ручной укладке не должна превышать 2 м. 4.31. Высота укладки бочек в горизонтальном положении (лежа) должна быть не более трех рядов с обязательной укладкой прокладок между рядами и установкой клиньев с подкосами для предупреждения раскатывания крайних бочек. При установке бочек стоя высота укладки допускается не более чем в 2 ряда в перевязку с прокладкой равных по толщине досок между рядами. 4.32. Бочки с бензином и другими легко воспламеняющимися жидкостями укладывать только лежа, в один ряд пробкой вверх. 4.33. Не укладывать штабель к штабелю вплотную во избежание обвалов при разборе соседнего штабеля. 4.34. При размещении товаров в складских помещениях размеры отступов грузов должны составлять: от стен помещения - 0,7 м, от приборов отопления - 0,2 - 0,5 м, от источников освещения - 0,5 м, от пола - 0,15 - 0,30 м. Зазоры в штабеле должны быть между ящиками - 0,02 м, между поддонами и контейнерами - 0,05 - 0,10 м. Примечания: 1. Допускается устанавливать стеллажи или штабели с отступом от стен и пристенных колонн на 0,05 - 0,10 м в случаях, когда отступы не используются для эвакуации людей. 2. Размеры отступов от приборов отопления должны быть увеличены, если этого требуют условия хранения товара. 4.35. Укладка и крепление товаров должны обеспечивать их устойчивость при хранении и транспортировании, разгрузке транспортных средств и разборке штабелей, а также возможность механизированной погрузки и выгрузки. Дештабелирование грузов должно производиться только сверху вниз. 4.36. Способы хранения находящихся в предприятиях отдельных товаров и товарных групп с учетом вида тарной упаковки представлены в табл. 7. Таблица 7
Примечания: 1. Стеллажи должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ (приложение № 1 к Правилам, п. 48). 2. Стеллажи, подтоварники для укладки и хранения товаров должны быть прочными, рассчитанными на максимальную нагрузку, устойчивыми. Полки стеллажей должны иметь наклон внутрь. 4.37. При выполнении работ с тарно-упаковочными и штучными грузами следует использовать различные виды тары-оборудования, а также специализированные грузозахватные приспособления, исключающие падение грузов. 4.38. При формировании «подъема» груза на поддоне наибольший свес груза с поддона на сторону не должен превышать: для грузов в мешковой (тканевой, джутовой) таре - 100 мм, для грузов в бумажных мешках, в кипах и ящиках - 50 мм. Наибольшая устойчивость пакета обеспечивается при укладке мест в перевязку. 4.39. Строповку грузов следует выполнять в соответствии с правилами (приложение № 1 к Правилам, п. 57). Перед подъемом и перемещением грузов проверяются их устойчивость и правильность строповки. Способы строповки должны исключать возможность падения грузов. 4.40. Строповку контейнеров следует производить за все строповочные узлы. При ручной строповке (отстроповке) контейнеров применяются специальные лестницы и другие средства, обеспечивающие безопасность работающих. 4.41. Строповку крупногабаритных грузов необходимо выполнять с учетом их массы и расположения центра тяжести. 4.42. При транспортировании, погрузке-выгрузке, складировании и монтаже витринных стекол соблюдать меры предосторожности, обеспечивающие безопасные условия труда. 4.43. Транспортирование выполняется транспортными средствами, имеющими устройства, исключающие возможность их эксплуатации посторонними лицами. Оставлять после окончания и в перерывах между работами транспортные средства можно, если приняты меры, предотвращающие самопроизвольное их движение; на подъемно-транспортном средстве поднятый груз должен быть опущен. 4.44. Транспортировка длинномерных грузов погрузчиками производится только на открытых территориях с ровным покрытием и при таком способе захвата груза, который исключает возможность его развала. Максимальный уклон, по которому может производиться транспортировка грузов погрузчиками, должен иметь угол, не превышающий угол наклона рамы минус 3°. 4.45. Устройство и эксплуатация авто- и электропогрузчиков должны соответствовать требованиям ГОСТ (приложение № 1 к Правилам, пп. 49, 50). 4.46. Автопогрузчики должны быть оборудованы: надежными тормозами, обеспечивающими тормозной путь при скорости 10 км/ч не более 2,5 м при коэффициенте сцепления 0,5, глушителями, искрогасителями, зеркалами заднего вида и стеклоочистителями. Автопогрузчики с механической системой подъема груза должны быть оборудованы концевыми выключателями для ограничения подъема груза и опускания подъемного устройства. Концевые выключатели подъемного механизма должны останавливать приспособление захвата груза на расстоянии не менее 200 мм до верхнего предельного положения. Захватное устройство должно обеспечить высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика, но не более 0,5 м для автопогрузчиков на пневматических шинах и 0,25 м для автопогрузчиков на грузовых лентах. В зимнее время необходимо следить за тем, чтобы территория, на которой производятся работы, была очищена от льда и снега; при гололеде место работы необходимо посыпать песком. Проезды должны быть хорошо освещены и освобождены от посторонних предметов. При перевозке грузов через рельсовые пути для переезда автопогрузчика на уровне головки рельсов должен быть уложен настил. 4.47. Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта (электропогрузчики, электротележки и др.) должны быть оборудованы: тормозами с ручным и ножным управлением; звуковым сигналом; стоп-сигналом; рабочим освещением (фарами), помимо освещения проезжей части предусматривается возможность освещения рабочим освещением груза на машине и места его укладки; устройством, предотвращающим пользование машиной посторонними лицами, автоматическими устройствами, отключающими двигатель передвижения и включающими тормоз при освобождении водителем рукоятки управления. Электропогрузчики должны иметь специальные приспособления, предохраняющие механизм подъема от перегрузки. Электропогрузчики с высотой подъема более 2,0 м должны быть оборудованы ограждением над головой водителя и кабиной. 4.48. Аккумуляторное помещение должно быть всегда заперто. Лицам, осматривающим эти помещения и производящим в них работу, ключи выдаются на общих основаниях. 4.49. В аккумуляторных помещениях, имеющих приточно-вытяжную вентиляцию, последняя включается перед началом заряда и отключается после удаления газа не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда. 4.50. Корпуса электрооборудования электрических талей должны быть заземлены. Корпус кнопочного управления тали, управляемой с пола, должен быть выполнен из изоляционного материала либо заземлен не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат. Крепить ручные тали к трубопроводам и их подвескам запрещается. Электрические тали должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки грузозахватного механизма, которые устанавливаются так, чтобы после остановки грузозахватного органа при подъеме без груза зазор между ними и упором был не менее 50 мм. При подъеме груза электрическими талями доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться последним для автоматической остановки запрещается. Электрические тали должны быть снабжены двумя тормозами: электромагнитным и грузоупорным и оборудованы ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески. 4.51. Грузовые ручные тележки должны иметь съемные или жесткие приспособления, обеспечивающие устойчивость различных грузов, поручни для удобства их передвижения. Тележки для перемещения бочек, медведки должны быть снабжены предохранительными скобками на концах рукояток и иметь приспособления для защиты рук в случае падения или смещения грузов с тележки. Грузы, укладываемые на грузовые тележки с подвижными вилами, должны быть уложены на поддоны или в любую транспортную тару, размеры которой не превышают в плане 1000×1200 мм и конструкция которой позволяет завести под дно вилы тележки. Размеры платформы трех- и четырехколесной тележки должны быть такими, чтобы грузы максимальных габаритов, на которые рассчитаны тележки, размещались в пределах ее платформы. Скорость перемещения ручных тележек не должна превышать 5 км/ч. При перемещении груза вниз по наклонному полу работник должен находиться сзади тележки. При необходимости остановку гидравлической тележки производить опусканием груза. При перемещении груза, уложенного в высокий штабель, следует привлекать второго работника для поддержания штабеля. 5. ТРЕБОВАНИЯ К ТОРГОВО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ И К ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТТоргово-технологическое оборудование 5.1. Устройство, эксплуатация и техническое обслуживание торгово-технологического оборудования должны соответствовать ГОСТ (приложение № 1 к Правилам, пп. 12, 17 - 21, 23, 53), санитарным нормам и правилам организации технологических процессов и нормативно-технической документации заводов-изготовителей. 5.2. Оборудование в предприятиях торговли размещается в соответствии с функциональной схемой торгово-технологического процесса, предусматривающей его содержание и последовательность выполнения отдельных операций, а также с проектируемым уровнем механизации рабочих мест и зон обслуживания. 5.3. Материалы конструкции оборудования не должны оказывать опасное и вредное воздействие на организм человека на всех заданных режимах работы, а также создавать пожаро-взрывоопасные ситуации. 5.4. Элементы конструкции оборудования не должны иметь острых углов, кромок, заусенцев и поверхностей с неровностями, представляющих опасность травмирования работников. 5.5. Части оборудования (в том числе трубопроводы гидропаропневмосистем, предохранительные клапаны, кабели и др.), механическое повреждение которых может вызвать возникновение опасности, должны быть защищены ограждениями и расположены так, чтобы предотвратить их случайное повреждение работниками или средствами технического обслуживания. Защитные ограждения и подобные устройства должны иметь достаточную механическую прочность. Они не должны сниматься без применения инструмента, если их удаление необязательно при нормальной эксплуатации. 5.6. Оборудование должно быть оснащено местным освещением, если его отсутствие может явиться причиной перенапряжения органа зрения или повлечь за собой другие виды опасности. 5.7. Оборудование должно быть выполнено так, чтобы исключить накопление зарядов статического электричества в количестве, представляющем опасность для работника, и исключить возможность пожара или взрыва. 5.8. Пожаро- и взрывобезопасность оборудования должна быть обеспечена: реализацией проектных решений, обеспечивающих нормы пожаровзрывобезопасности оборудования и технологических процессов; организационно-техническими мероприятиями, направленными на поддержание в условиях эксплуатации режимов работы, предусмотренных нормативно-технической документацией; применением средств и способов предупреждения возникновения пожаров и взрывов; применением систем противопожарной защиты и взрывозащиты, снижающих до нормальной вероятность воздействия опасных факторов пожара и взрыва на работников. 5.9. Владелец оборудования* должен обеспечить его содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию путем организации надлежащего использования и обслуживания. _____________ * Владелец оборудования - предприятие, на балансе которого находится оборудование или на баланс которого оно будет передано к моменту ввода его в эксплуатацию. Для технического обслуживания и ремонта оборудования владелец может привлекать специализированную организацию*. _____________ * Специализированная организация - организация (предприятие), в перечень задач которой, определенных ее уставом (положением), утвержденным в установленном порядке, входит выполнение работ по ремонту и техническому обслуживанию данного вида оборудования. 5.10. На каждом предприятии должны быть разработаны инструкции по охране труда для работников (видов работ) с учетом конкретных условий. 5.11. Монтаж оборудования должен выполняться в соответствии с проектно-сметной документацией, разработанной в установленном порядке, и требованиями завода-изготовителя. Запрещается выполнение монтажных работ без утвержденного проекта или с отступлением от него без согласования с проектной организацией-разработчиком проекта, кроме монтажа единичного оборудования в действующих предприятиях. 5.12. На все оборудование, агрегаты, механизмы, механизированный инструмент, контрольно-измерительные приборы должна быть техническая документация (паспорт, руководство по эксплуатации). 5.13. Оборудование должно содержаться в надлежащей чистоте, быть полностью укомплектовано. Снятие каких-либо узлов и деталей, а также эксплуатация оборудования без них не допускаются. 5.14. Перед началом работы следует осмотреть оборудование, убедиться в его исправности и опробовать на холостом ходу. 5.15. Персонал, допущенный к работе на оборудовании, должен быть обеспечен и ознакомлен под расписку с инструкцией по охране труда при эксплуатации данного вида оборудования, выполнять работу, порученную ему администрацией. Не допускаются к эксплуатации оборудования необученные и посторонние лица. 5.16. Подвижные и вращающиеся части оборудования должны иметь защитные кожухи и ограждения, исключающие возможность получения травмы обслуживающим персоналом, а также попадание посторонних предметов. Защитные ограждения должны легко сниматься (подниматься) для санитарной обработки оборудования или его частей и иметь электроблокировку, исключающую возможность включения машины со снятыми ограждениями. 5.17. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван, следует остановить машину и немедленно доложить об этом администрации предприятия. 5.18. Электрическая схема оборудования должна предусматривать защиту электродвигателя агрегата от длительных перегрузок, а также автоматическую защиту всех элементов от токов короткого замыкания. 5.19. При обнаружении неисправности в работе оборудования, самопроизвольной остановке, аварии необходимо отключить электропитание, сообщить об этом ответственному должностному лицу и до устранения неисправности не включать. 5.20. Прекратить подачу продукта и выключить оборудование при появлении постороннего шума, запаха, прекращении подачи электроэнергии, внезапно возникших при работе оборудования. 5.21. Для проталкивания продукта внутрь бункера или рабочей камеры приметать специальные приспособления (толкатели, пестики, лопатки). Не проталкивать продукт руками. 5.22. Удаление заклинившихся продуктов или их остатков производить после полной остановки двигателя и рабочих органов машины. 5.23 Сменные части оборудования должны быть надежно укреплены на корпусе универсального привода. 5.24. Устанавливать сменные части оборудования на работающих приводах запрещается. 5.25. После окончания работы все оборудование и механизмы переводятся в положение, исключающее возможность их пуска посторонними лицами; электропитание оборудования должно быть выключено, наружные поверхности насухо протерты. Санитарная обработка, разборка, чистка и мойка производятся только после отключения оборудования от электросети. 5.26. Перед ремонтом оборудование должно быть отключено от источников электропитания и на его пусковых (отключающих) устройствах должен вывешиваться плакат: «Не включать! Работают люди». 5.27. Оборудование для нарезания гастрономических продуктов: устанавливать на рабочую поверхность так, чтобы движущиеся части не выступали за пределы этой поверхности; на неработающей машине регулятор толщины резки должен находиться в нулевом положении; заточное устройство для ножа машины должно находиться в нерабочем положении. Проверить качество заточки ножа, надежность крепления ножа и защитного щитка. Не эксплуатировать машину без оградительного щитка ножа и заточного устройства, не проверять остроту режущих кромок ножа рукой; не допускается поддерживать продукт в лотке рукой или какими-либо предметами во время работы машины, не проверять зазоры на работающей машине; очищать нож от засаливания следует с помощью чистой салфетки. 5.28. Машина для резки замороженных блоков рыбного филе: не снимать фиксатор и кожухи ограждений, не переносить машину на другое место при включенной в сеть питания кабельной вилке; при работе машины не должно быть стука и задевания ножа о кожух; подавать продукт в машину следует равномерно, без рывков и излишних усилий. 5.29. Машина для резки мяса, субпродуктов: проверить качество заточки пилы, степень ее натяжения; движение полотна пилы при резании должно быть направлено сверху вниз. Работать следует только при закрытой дверце корпуса. 5.30. Мясорубки: загрузочная тарелка должна надежно фиксироваться. Над горловиной мясорубки с диаметром загрузочного отверстия свыше 45 мм должно быть установлено предохранительное кольцо. Не работать на мясорубке со снятой загрузочной чашей; конструкция загрузочного отверстия должна исключать возможность попадания рук работника к шнеку мясорубки. Предохранительное приспособление должно быть несъемным; производить наладку, проверку и осмотр рабочего механизма, а также чистку мясорубки при выключенном двигателе и после полной его остановки; не допускать работы мясорубки вхолостую, без загрузки продуктом; извлекать шнек и режущие инструменты (ножи, решетки) из корпуса мясорубки специальным крючком или выталкивателем. 5.31. Смесительные машины для приготовления коктейлей: осуществлять включение двигателей только стаканом. При работе соблюдать осторожность, так как рабочие органы (крыльчатка и отражатель) расположены на валу, вращающемся с большой скоростью. 5.32. Хлеборезки: механизм подачи хлеба под нарезку и приемный лоток должны иметь откидные защитные крышки, оборудованные блокирующими устройствами, исключающими возможность пуска машины при их открытом положении, а также возможность попадания рук работающих в зону ножа при работающей машине; машина должна иметь тормозное устройство для ножа, не допускающее его самопроизвольное проворачивание при открытых защитных щитках; перед включением хлеборезки проверить правильность сборки, убедиться в отсутствии посторонних предметов под ножом, в лотках, повернуть от руки регулировочные диски, включить хлеборезательную машину на холостой ход и убедиться в правильности направления вращения ножа. Нож должен вращаться в направлении, указанном на внутренней поверхности боковины стрелкой; производить заточку ножа только с помощью заточного механизма, установленного на машине; применять для очистки дискового ножа от остатков продуктов деревянные скребки, для очистки машины - только щетки; очистку машины проводить только при отключении ее от электросети. 5.33. Тестомесильные машины: до начала работы необходимо проверить надежность крепления сменной дежи к платформе машины, после чего опробовать машину на холостом ходу; накатывание и скатывание дежи с платформы машины выполнять только при выключенном электродвигателе и верхнем положении месильного рычага; запрещается работа на машине без ограждающего щитка у дежи или с поднятым щитком, неисправной блокировкой, предотвращающей включение электропривода при снятом ограждении. 5.34. Машина для раскатки теста: перед пуском в работу установить необходимый зазор между раскатывающими валками; не допускать снятия теста с раскатывающих валков и ножей на ходу машины руками; не работать на машине при неисправной блокировке ограждения механизма деления. 5.35. Взбивальные машины: перед началом работы убедиться в надежности крепления рабочего органа (венчика), бака и защитного зонта; соблюдать меры предосторожности, находясь вблизи движущихся элементов машины; во избежание травмы определять готовность взбитых продуктов, а также снимать части оборудования и мыть машину только при полной остановке. 5.36. Аппарат для кондуктивной жарки: соблюдать осторожность во избежание ожогов брызгами горячего жира; перед опрокидыванием сковороды отключить электронагреватели. 5.37. Фритюрница: конструкция фритюрницы должна обеспечивать безопасность и удобство слива жира из ванны. Жир должен вытекать без разбрызгивания; не включать фритюрницу при неисправных датчиках-реле температуры и отсутствии жира в жарочной ванне; при работе соблюдать осторожность при погружении корзины с продуктами в нагретый жир и при выемке ее из жарочной ванны; не допускать попадания воды в горячий жир; при сильном чадении жира немедленно отключить фритюрницу от сети и сообщить об этом администрации; при замыкании электропроводки на корпус немедленно отключить фритюрницу от сети и включить вновь только после устранения всех неисправностей; не сливать из жарочной ванны горячий жир. 5.38. Аппарат для варки сосисок: перед включением аппарата для варки сосисок заполнить резервуар водой. Не эксплуатировать аппарат без воды; при работе на аппарате для жарки сосисок необходимо снимать их с валиков с помощью вилки; по окончании работы выключить датчики-реле температуры и переключатель, отсоединить аппарат от электросети. 5.39. Кипятильники: установку аппарата и емкости для слива кипятка производить на ровных и прочных подставках. Перед включением кипятильника в работу необходимо проверить наличие воды в водопроводной сети, заполнить питательный бачок кипятильника; автоматика кипятильника должна обеспечивать невозможность включения электронагревателей при отсутствии воды в питательной коробке и кипятильном сосуде или при уровне ее ниже допустимого предела, отключение электронагревателей при понижении уровня воды в питательной коробке и кипятильном сосуде ниже допустимого предела, отключение электронагревателей при наполнении сборника кипятка до верхнего заданного предела и включение их при понижении его уровня до нижнего заданного предела. Не допускается эксплуатация кипятильника с неисправной системой автоматики; питательный клапан должен обеспечивать прекращение поступления воды из водопровода при достижении уровня воды в перекидной трубке ниже ее края на 55 ÷ 65 мм для кипятильников производительностью 25 ÷ 50 л и 70 ÷ 80 мм для кипятильников производительностью 100 л. Во время работы кипятильника не должно быть парения, выброса кипятка. Во избежание ожога паром и кипятком запрещается открывать крышку сборника кипятка. 5.40. Кофеварки: открывать краны подачи пара и горячей воды на кофеварку плавно, без рывков; не допускается эксплуатации кофеварки при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла. 5.41. Кофемолка с дозатором KO-15-a (для кофеварки): после работы мельничный механизм кофемолки следует очищать только кистью или сухой тряпкой, наружные поверхности кофемолки протирать сухой тряпкой. 5.42. Электрические пекарские и жарочные шкафы: при эксплуатации убедиться в наличии и исправности вытяжного зонта, в исправности ручек и пружин дверок, пакетных переключателей, терморегуляторов, сигнальных ламп, проверить наличие в камерах подовых листов, кожухов, закрывающих электрические приборы и электрокоммуникацию; эксплуатировать пекарские и жарочные электрические шкафы только в санитарной одежде с нарукавниками; производить санитарную обработку шкафа, стеллажа и емкости для пищи по окончании работы, предварительно отключив шкаф от электросети; при эксплуатации электрического жарочного шкафа с вкатным стеллажом во избежание ожогов вкатывать и выкатывать стеллажи с продуктами только с помощью съемной ручки. 5.43. Перед подключением весов и контрольно-кассовых машин, работающих с использованием электрической энергии, необходимо надежно заземлить корпус весов, машины изолированным проводом через специальную клемму (винт) для заземления. При их подключении через специальную трехполюсную розетку заземление (зануление) производится через заземляющий контакт трехполюсной розетки, присоединенный к заземляющему устройству. 5.44. При удалении пыли с поверхности кассового аппарата пользоваться мягкой сухой тряпкой или филеночной кистью. Не употреблять растворители для удаления пыли и грязи с лакокрасочных покрытий. 5.45. Устанавливать настольные весы на горизонтальной поверхности так, чтобы станина прочно упиралась на все четыре опорные точки и исключалось самопроизвольное перемещение или падение весов. 5.46. Товарные весы размещаются на ровном, не прогибающемся под нагрузкой, полу и оборудуются наклонными мостиками. 5.47. Во избежание получения ожогов при работе на чекопечатающем комплексе не касаться нагревателя руками. Приклеивание этикетки необходимо осуществлять нажатием расфасованным продуктом. Организация рабочих мест 5.48. Рабочие места продавцов должны располагаться с расчетом наиболее удобной связи с подсобными помещениями. 5.49. Конструкция рабочего места, размеры и взаимное расположение всех его элементов (сиденье, органы управления, средства отображения информации и т.п.) должны соответствовать антропометрическим, физиологическим и психофизиологическим свойствам человека, а также характеру работы согласно нормативным актам (приложение № 1 к Правилам, пп. 15, 16, 18). 5.50. Организация рабочего места должна исключать или допускать редко и кратковременно работу в неудобных позах (характеризующихся, например, необходимостью сильно наклоняться вперед или в стороны, работать с вытянутыми или высоко поднятыми руками и т.п.), вызывающих повышенную утомляемость. 5.51. При организации рабочего места в зависимости от характера работы следует работу в положении «сидя» предпочитать работе в положении «стоя» или обеспечить возможность чередования обоих положений. Организация рабочего места должна обеспечивать возможность изменения рабочей позы. 5.52. Рабочее место должно обеспечивать выполнение трудовых операций в пределах зоны досягаемости моторного поля в горизонтальной и вертикальной плоскостях. 5.53. Рабочий запас товара должен располагаться на прилавке и за продавцом в средней части пристенного оборудования в радиусе зоны максимальной досягаемости (на уровне от 0,5 до 1,8 м от пола и от 1,5 до 1,65 м по ширине). 5.54. Рабочие места продавцов должны быть оборудованы откидными сиденьями или стульями для кратковременного отдыха в момент отсутствия покупателей. Не разрешается использовать для этих целей ящики и другие случайные предметы. Между прилавком и пристенным оборудованием должен быть исправный деревянный настил высотой 50 ÷ 60 мм от пола для предохранения ног от переохлаждения. 5.55. На рабочем месте контролера-кассира должны быть вращающиеся кресла с регулировкой высоты сидения (в пределах 0,35 ÷ 0,4 м), шириной 0,6 м и глубиной 0,35 ÷ 0,4 м. Кресла должны иметь полумягкую обивку и слегка прогнутую поверхность сидения. 5.56. Рабочие места укладчиков-упаковщиков, осуществляющих трудовые операции в положении «сидя» с ограничением общей подвижности, оборудовать удобными сиденьями и подставками для ног, регулируемыми по высоте, углу наклона и по расстоянию от рабочей поверхности. Рабочие места должны обеспечивать возможность периодического чередования рабочего положения «сидя» на «стоя», поскольку временное изменение рабочей позы позволяет восполнить недостаток общей физической активности и перераспределить физические нагрузки. 5.57. Работник должен до начала работы проверить свое рабочее место, исправность торгового оборудования, инвентаря и приспособлений, при обнаружении повреждения или неисправности поставить в известность администрацию. 5.58. Рабочее место должно содержаться в чистоте, загромождение рабочих мест и проходов не допускается. Витрины, прилавки-витрины, предназначенные для кратковременного хранения, демонстрации и продажи предварительно охлажденных продовольственных товаров, должны убираться с рабочего места и складироваться в специально отведенных для этого местах. 5.59. Организация и состояние рабочих мест, а также расстояние между рабочими местами должны обеспечивать безопасное передвижение работника и транспортных средств, удобные и безопасные действия с товарами и тарой, а также техническое обслуживание и ремонт производственного оборудования. 5.60. Взаимное расположение и компоновка рабочих мест должны обеспечивать безопасный доступ на рабочее место и возможность быстрой эвакуации при аварийной ситуации. Пути эвакуации и проходы должны быть обозначены и иметь достаточную освещенность. 6. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ И ОБЪЕКТОВ С ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТЬЮ*_____________ * Перечень профессий и работ с повышенной опасностью, к которым предъявляются дополнительные требования по безопасности труда, приведен в Приложении № 3 к Правилам. Холодильные установки, общие требования 6.1. Проектирование, монтаж, эксплуатация и ремонт холодильных установок должны производиться в соответствии с нормативными актами (приложение № 1 к Правилам, пп. 51, 54, 61, 62, 88, 89). 6.2. К обслуживанию холодильных установок допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и имеющие документ об окончании специального учебного заведения или курсов: по эксплуатации холодильных установок - для машинистов холодильных установок; по автоматизации холодильных установок - для слесарей по контрольно-измерительным приборам и автоматике; по эксплуатации и автоматизации холодильных установок - для электромехаников. К самостоятельному обслуживанию холодильных установок машинист или электромеханик могут быть допущены после прохождения стажировки сроком не менее 1 месяца. Допуск к стажировке и самостоятельной работе оформляется приказом (распоряжением) по предприятию. Аммиачные холодильные установки 6.3. На каждом предприятии приказом должно быть назначено лицо, ответственное за исправное состояние, правильную и безопасную эксплуатацию холодильных машин и установок. 6.4. Регистрация холодильных аппаратов (сосудов), надзор за ними в процессе эксплуатации и их техническое освидетельствование должны проводиться лицом, назначенным приказом по предприятию, в ведении которого находятся эксплуатируемые холодильные машины и установки. 6.5. Владелец холодильной установки обязан обеспечить ее необходимым штатом обслуживающего персонала или заключить договор со специализированной организацией. В договоре должна быть оговорена ответственность сторон по обеспечению безопасной эксплуатации холодильной установки. 6.6. Допускается обслуживание холодильной установки одним машинистом в смену, если по условиям технологического процесса потребителя холода возможно временное прекращение холодоснабжения с выключением холодильной установки. В противном случае холодильную установку должны обслуживать не менее чем два машиниста в смену. 6.7. Не реже одного раза в 12 месяцев следует проводить проверку знаний персонала по обслуживанию холодильной установки, технике безопасности, инструкций по эксплуатации оборудования и практическим действиям по оказанию доврачебной помощи. Для этого приказом по предприятию должна быть создана комиссия, состоящая из специалистов по холодильной технике, электротехнике, приборам автоматики и технике безопасности. Результаты проверки знаний заносятся в специальный журнал, где указывают дату проверки и оценку знаний каждого проверяемого. 6.8. В компрессорном цехе должен быть суточный журнал установленного образца, пронумерованный, прошнурованный и скрепленный печатью предприятия, с датой и подписью начальника цеха (ответственного лица). 6.9. Вход посторонним лицам в помещение машинного (аппаратного) и конденсаторного отделений запрещен. Снаружи у входных дверей этих помещений должны быть установлены звонки для вызова обслуживающего персонала, а также вывешены предупредительная надпись и запрещающий знак безопасности по ГОСТ (приложение № 1 к Правилам, п. 43). 6.10. Работы, не связанные с обслуживанием холодильной установки и оборудования (строительные, монтажные, изоляционные и т.п.), должны проводиться с оформлением наряда-допуска на работы с повышенной опасностью. 6.11. Персонал, работающий в производственных помещениях, в которых установлено технологическое оборудование с непосредственным кипением аммиака, должен проходить инструктаж по охране труда при применении аммиачной системы непосредственного охлаждения. Инструктаж проводится руководителем структурного подразделения, в котором эксплуатируется такое оборудование. 6.12. Ремонтные работы, а также очистка батарей при оттаивании инея должны проводиться под контролем лица, ответственного за исправное состояние, правильное и безопасное действие холодильной установки или лица его заменяющего. 6.13. При некруглосуточном обслуживании холодильных установок машинные (аппаратные) и конденсаторные отделения должны быть оборудованы сигнализаторами аварийной сигнализации наличия аммиака. 6.14. Размещать непосредственно в машинах (аппаратных) и конденсаторных отделениях электрораспределительные устройства и трансформаторные подстанции запрещается. 6.15. Холодильные камеры с температурой 0 °С и ниже должны быть оборудованы сигнализацией «Человек в камере». Сигнал «Человек в камере» должен поступать в помещение с постоянным дежурством персонала. 6.16. Для экстренного отключения электропитания всего оборудования холодильной установки и рабочего освещения должны быть смонтированы снаружи на стене машинного (аппаратного) отделения кнопки аварийного отключения - по одной у рабочего входа и у двери каждого запасного выхода. Одновременно с отключением электропитания оборудования эти кнопки должны включать в работу аварийную и вытяжную вентиляцию, сирену и аварийное освещение. 6.17. Размещение и хранение в машинном (аппаратном) и конденсаторном помещениях посторонних предметов, не связанных с эксплуатацией оборудования, запрещается. 6.18. Помещение машинного (аппаратного) отделения должно иметь не менее двух выходов, максимально удаленных друг от друга, в том числе как минимум один непосредственно наружу (допускается через тамбур). Общая длина пути по проходам из любой точки машинного (аппаратного) отделения до выхода должна быть не более 30 м. Допускается устройство одного выхода из машинных (аппаратных) отделений площадью не более 40 кв. м при условии размещения оборудования холодильных установок у стены, противоположной выходу. Двери машинного (аппаратного) отделения должны открываться в сторону выхода. 6.19. Машинное (аппаратное) отделение должно быть обеспечено приточно-вытяжной и аварийной вентиляцией. Система постоянно действующей приточно-вытяжной и аварийной вентиляции должна иметь следующую кратность воздухообмена в ч: приток - по расчету, но не менее 2; вытяжка - с превышением притока до 1 объема, но не менее 3; аварийная вытяжка - не менее 8 (без учета производительности постоянно действующей вытяжной вентиляции). Приток и вытяжка воздуха постоянно действующей вентиляции должны быть предусмотрены из верхней и нижней зоны. 6.20. Система отопления должна обеспечивать в машинных (аппаратных) отделениях расчетную температуру воздуха 16 °С при неработающем оборудовании. 6.21. Уровень освещенности в помещениях машинных (аппаратных) отделений должен соответствовать СНиП (приложение № 1 к Правилам, п. 69). 6.22. Аммиачная холодильная установка должна быть укомплектована контрольно-измерительными приборами, приборами автоматической защиты от опасных режимов работы, предохранительными устройствами. Комплектность и периодичность проверки указанных приборов и устройств в зависимости от конструкции компрессоров и схемы холодильной установки определены правилами (приложением 1 к Правилам, п. 61). 6.23. Каждый аппарат (сосуд) холодильной установки должен подвергаться техническому освидетельствованию до пуска в работу, периодически в процессе эксплуатации и досрочно. Владелец аппарата (сосуда) должен проводить: внутренний и наружный осмотры, пневматическое испытание вновь установленных аппаратов (сосудов) и трубопроводов перед пуском их в работу; внутренний и наружный осмотры аппаратов (сосудов) - не реже одного раза в два года; периодический осмотр аппаратов (сосудов) и трубопроводов в рабочем состоянии; пневматическое испытание аппаратов (сосудов), доступных для внутреннего осмотра, - не реже одного раза в восемь лет, недоступных для внутреннего осмотра - не реже одного раза в два года; досрочное техническое освидетельствование аппаратов (сосудов) после их реконструкции, ремонта, бездействия (более одного года) или после демонтажа и установки на новом месте. 6.24. При невозможности внутреннего осмотра аппаратов (сосудов) из-за их конструктивных особенностей проводят осмотр в доступных местах и пневматическое испытание на прочность пробным давлением, не реже одного раза в два года. Освидетельствование должно проводить лицо, ответственное на предприятии по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией холодильной установки. 6.25. Все аммиачные трубопроводы и теплообменная аппаратура из труб (воздухоохладители, воздушные конденсаторы, батареи и т.д.) холодильной установки подвергаются периодической проверке пневматическим давлением на прочность в сроки: вновь смонтированные трубопроводы и теплообменная аппаратура из труб: сторона низкого давления - через 10 лет, сторона высокого давления - через 15 лет; второе испытание - через 5 лет; последующие испытания - через каждые 3 года. 6.26. Заполнение системы холодильной установки аммиаком из баллонов, автомобильных и железнодорожных цистерн производится по специальной инструкции, разработанной на основании типовой инструкции, в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением (приложение № 1 к Правилам, п. 56). Первоначальное заполнение системы аммиаком оформляется актом с приложением расчета количества аммиака, необходимого для зарядки. 6.27. Аммиачные холодильные установки должны быть укомплектованы исправными противогазами марки КД и изолирующими дыхательными аппаратами сжатого воздуха АСВ. Противогазы должны храниться в машинном (аппаратном) отделении в специальном шкафу у выхода. Снаружи машинного (аппаратного) отделения, рядом с входной дверью, в шкафу должны находиться запасные противогазы и аппараты сжатого воздуха. Число противогазов в каждом из шкафов должно соответствовать числу рабочих машинного отделения, а аппаратов АСВ - не менее трех. Кроме того, противогазы марки КД должны быть в шкафу в коридоре (вестибюле), прилегающем к холодильным камерам с непосредственным охлаждением, а также в производственных цехах, где установлено технологическое оборудование с непосредственным охлаждением. Число противогазов должно соответствовать числу одновременно работающих в указанных камерах (цехах). Обслуживающий персонал машинного (аппаратного) отделения аммиачных холодильных установок обязан иметь при себе противогазы марки КД. Противогазы необходимо проверять на газопроницаемость в отношении аммиака не реже 1 раза в 6 месяцев. Исправность изолирующих дыхательных аппаратов сжатого воздуха (типа АСВ) должна проверяться в сроки в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. В компрессорном цехе должно быть не менее трех костюмов (костюм Л-1 или защитный костюм с комплектующими изделиями), предназначенных для проведения аварийных работ в загазованном аммиаком помещении. 6.28. Если произошел аварийный выброс аммиака (гидравлический удар, разрыв трубопроводов, нарушение герметичности сосудов и т.п.), то в первую очередь необходимо подать сигнал об опасности, произвести аварийное отключение установки и принять меры к эвакуации людей из опасной зоны. Затем действовать согласно плану ликвидации аварий. Фреоновые холодильные установки 6.29. Владелец фреоновой холодильной установки (в дальнейшем тексте - фреоновой установки) обязан обеспечить ее правильную и безопасную эксплуатацию путем надлежащего обслуживания в полном соответствии с требованиями Правил (приложение № 1 к Правилам, п. 62). Для этой цели владелец должен укомплектовать фреоновую установку необходимым штатом технического персонала или заключить договор на техническое обслуживание ее специализированной организацией. В договоре должна быть оговорена ответственность сторон по обеспечению ее безопасной эксплуатации. 6.30. Владелец фреоновой установки приказом по предприятию должен назначить лицо, ответственное за исправное состояние и безопасное действие установки, и лицо, по надзору за техническим состоянием аппаратов (сосудов) установки и по их систематическому освидетельствованию. 6.31. Периодическая проверка знаний машинистов, слесарей КИПиА, электромехаников проводится не реже 1 раза в 12 месяцев комиссией, создаваемой на предприятии в установленном порядке. Результаты проверки заносятся в журнал, удостоверение и подписываются членами комиссии. 6.32. Вход посторонним лицам в машинное отделение запрещается. 6.33. Выполнение работ в машинных отделениях и в холодильных камерах лицами, не связанными с техническим обслуживанием фреоновой установки и эксплуатацией камер (ремонт помещения, покраска и т.п.), должно производиться после инструктажа и под наблюдением лица, ответственного за эксплуатацию фреоновой установки. 6.34. По взрывоопасности помещения с фреоновыми установками относятся к невзрывоопасным. 6.35. По степени опасности поражения электрическим током холодильные камеры и машинные отделения фреоновых установок относятся к категории помещений с повышенной опасностью. 6.36. Фреоновые установки должны быть укомплектованы контрольно-измерительными приборами, приборами автоматической защиты от опасных режимов работы, предохранительными устройствами в соответствии с требованиями правил (приложение № 1 к Правилам, п. 62). 6.37. Система трубопроводов и сосуды фреоновых установок до пуска в работу, периодически в процессе эксплуатации и досрочно подвергаются техническому освидетельствованию. Периодичность проведения технических освидетельствований сосудов устанавливается заводом-изготовителем. В случае отсутствия таких указаний сосуды, недоступные для осмотра, должны быть подвергнуты проверке на прочность пневматическим давлением не реже одного раза в 2 года. Освидетельствование проводится лицом, ответственным на предприятии по надзору за техническим состоянием фреоновой установки. 6.38. Не устанавливать фреоновые установки на лестничных площадках, под лестницами и в коридорах. 6.39. Количество хладона во фреоновых установках, размещенных в машинных отделениях, не ограничивается. При размещении фреоновых установок в других помещениях содержание хладона в воздухе помещения (при полной его утечке из системы) не должно быть более 10 % объема помещения. 6.40. Все движущиеся части машины, а также машины, аппараты и трубопроводы в местах, где они могут подвергаться ударам, должны быть ограждены. 6.41. Уровень освещенности в помещениях, где установлены фреоновые установки, должен отвечать требованиям СНиП (приложение № 1 к Правилам, п. 69). 6.42. Температура в машинных и аппаратных отделениях должна быть не ниже 16 °С при неработающем оборудовании. 6.43. Приточная и вытяжная (она же аварийная) вентиляции в машинных отделениях должны быть принудительными с кратностью воздухообмена: приточная - не менее 3; вытяжная (аварийная) - не менее 4 в час. 6.44. Эксплуатация холодильной установки с неисправными приборами защитной автоматики запрещается. Примечание. Эксплуатация холодильного оборудования (холодильных прилавков, шкафов, секций и т.п.), в которых используются фреоновые холодильные агрегаты производительностью менее 3000 ккал/час (как правило герметичные), должна производиться с соблюдением требований безопасности, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя оборудования. 6.45. В помещении, где находится фреоновая холодильная установка (машинное отделение), необходимо иметь фильтрующие противогазы марки А (количество противогазов должно соответствовать числу рабочих машинного отделения), а также на случай аварийной утечки фреона из системы, для работы в сильно загазованном помещении, не менее 2-х изолирующих дыхательных аппаратов сжатого воздуха типа АСВ. Стойки с автосатураторами, торговые автоматы, баллоны 6.46. Устройство, монтаж, ремонт и эксплуатация стоек с автосатураторами, баллонов должны соответствовать Правилам (приложение № 1 к Правилам, пп. 56, 64, 65). 6.47. Баллон с углекислым газом должен быть установлен в вертикальном положении и укреплен при помощи хомута, цепи или другим способом, защищен от воздействия прямых солнечных лучей. Соединение углекислотного баллона с установкой должно производиться обязательно через редукционный вентиль, снабженный манометром и предохранительным клапаном. При соединении следует пользоваться гаечным ключом, не допуская ударов по баллону и соединительной гайке. При работе с баллоном необходимо расположить выходное отверстие вентиля баллона в сторону от работника. 6.48. Газ в сатуратор необходимо впускать постепенно, непрерывно наблюдая за показаниями манометра, не допуская повышения установленного давления. 6.49. Если во время работы сатуратора стрелка манометра перейдет за красную черту и предохранительный клапан при этом не открывается, необходимо немедленно прекратить работу, закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран на сатураторе и вызвать ответственное за сатураторную установку лицо. Предохранительный клапан сатуратора должен быть отрегулирован на предельное давление не свыше 0,25 МПа (2,5 кг/см2). 6.50. Если головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль проходит газ, необходимо отключить баллон от установки и заменить. Баллоны с туго вращающейся головкой вентиля должны быть изъяты из эксплуатации. 6.51. Не допускать обмерзания вентиля баллона с углекислотой и редуктора. Обмерзший вентиль и редуктор следует закрыть и отогреть, поливая его холодной водой или положив на него смоченную в холодной воде ткань. Отогревать вентиль баллона горячей водой запрещается. 6.52. Нельзя превышать давление углекислого газа в сатураторе выше 0,4 - 0,5 МПа (3 - 4 ати); при повышении давления стравливать избыток углекислого газа через предохранительный клапан. 6.53. Запрещается оставлять баллоны с углекислотой присоединенными к установке по окончании работы. 6.54. Запасные баллоны с углекислотой должны храниться в прохладном помещении, в вертикальном положении и с привинченными колпаками. 6.55. К работе на автосатураторе допускаются работники, прошедшие специальное обучение по охране труда и имеющие удостоверение на право работ с повышенной опасностью. Проверка знаний проводится администрацией предприятия один раз в 12 месяцев. 6.56. Установленный в корпусе торгового автомата углекислотный баллон должен быть надежно закреплен с помощью специальной скобы. 6.57. Не допускается эксплуатация автомата при повышении давления углекислого газа в коммуникациях свыше 0,6 МПа (6 кгс/см2), а давления воды в сатураторе свыше 0,25 МПа (2,5 кгс/см2). 6.58. Во избежание гидравлического удара не допускать резкое завинчивание и отвинчивание вентиля водяного редуктора и резкое отвинчивание вентиля, углекислотного редуктора. 6.59. При открывании двери отсека блока управления автомат должен обесточиваться с помощью блокировочного выключателя. При закрывании двери отсека блока управления блокировочный выключатель должен включаться самой дверью. 6.60. Производить санитарную обработку автомата после отключения его от электросети, избегая попадания воды на электроаппаратуру. Производить замену табличек наименования товаров при выключенном автомате. 6.61. При установке автоматов необходимо предусмотреть площадь для его обслуживания и ремонта. Эта площадь должна быть не менее 1,5 м по ширине автомата и 1,2 м по глубине. Установка автомата должна производиться не ближе 0,5 м от различного рода предметов, товаров, торгового оборудования и т.п. 6.62. Во время перерыва в работе автомата (в ночное время или в течение дня) необходимо перекрыть вентили подачи воды и углекислого газа и отключить автомат от электросети. 6.63. Запрещается производить ремонт коммуникаций (замену шлангов, подтяжку крепежных хомутиков и резьбовых соединений), находящихся под давлением, оставлять в автомате инструмент, запасные детали, запас сиропа, тару и другие посторонние предметы. 6.64. Эксплуатация, хранение и транспортировка баллонов должны производиться по инструкциям, утвержденным руководителем (главным инженером) предприятия. Периодическое техническое освидетельствование баллонов осуществляется в соответствии с правилами (приложение № 1 к Правилам, п. 56). 6.65. Не эксплуатировать манометры с просроченными сроками их проверки. Кроме того, манометры сосудов, работающих под давлением, не допускаются к работе в случае, когда: отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении проверки; стрелка при его отключении не возвращается к нулевому положению шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного прибора; разбито стекло или имеются повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний. 6.66. Проверка манометров с их опломбированием или клеймением производится не реже одного раза в 12 месяцев. Кроме того, не реже одного раза в 6 месяцев владельцем сосуда производится дополнительная проверка рабочих манометров контрольными манометрами с записью результатов в журнал контрольных проверок. При отсутствии контрольного манометра дополнительную проверку производить проверенным рабочим манометром, имеющим с проверяемым манометром одинаковую шкалу и класс точности. 6.67. Баллоны с газом хранятся в специально спроектированных для этого открытых и закрытых складах. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается. 6.68. Баллоны с газом, устанавливаемые в помещениях, должны находиться на расстоянии не менее 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей, и не менее 5 м от источников тепла с открытым огнем. 6.69. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается срабатывать полностью, остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2). 6.70. Выпуск газов из баллонов в емкости с меньшим рабочим давлением производится через редуктор, предназначенный для данного газа и окрашенный в соответствующий цвет. Камера низкого давления редуктора должна иметь манометр и пружинный предохранительный клапан, отрегулированный на соответствующее разрешенное давление в емкости, в которую перепускается газ. 6.71. При невозможности из-за неисправности вентилей выпустить на месте потребления газ из баллонов, последние возвращаются на наполнительную станцию. 6.72. Производить насадку башмаков на баллоны разрешается только после выпуска газа, выветривания вентилей и соответствующей дегазации баллонов. 6.73. Очистка и окраска наполненных газом баллонов, укрепление колец на их горловине запрещается. Перемещение баллонов производится на предназначенных для этого тележках. Транспортирование и хранение баллонов производится с навернутыми колпаками. Грузовые лифты 6.74. Эксплуатация лифтов производится в соответствии с требованиями Правил, утвержденных Госгортехнадзором России* (приложением 1 к Правилам, п. 58). ___________ * В дальнейшем тексте - Правила. 6.75. Лифтерами, операторами и электромеханиками назначаются лица не моложе 18 лет. 6.76. Владелец лифта обеспечивает его содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию путем организации надлежащего обслуживания. В этих целях следует: а) назначить: лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта; лицо, ответственное за организацию эксплуатации лифта; допускается возложить эту обязанность на лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту; электромехаников, лифтеров и операторов по диспетчерскому обслуживанию лифтов. б) организовать: проведение периодических осмотров, технического обслуживания и ремонта лифтов; обучение и периодическую проверку знаний персонала, осуществляющего обслуживание лифта. в) обеспечить: персонал, осуществляющий обслуживание лифта, - инструкциями по охране труда; лиц, ответственных за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов и организацию эксплуатации лифтов - Правилами, должностными инструкциями (положениями), руководящими указаниями и нормативно-технической документацией; электромехаников, ответственных за исправное состояние лифтов, - Правилами; выполнение ответственными лицами требований Правил, а обслуживающим персоналом - инструкций по охране труда; хранение и учет выдачи ключей от помещений и шкафов, в которых размещено оборудование лифта. 6.77. Для эксплуатации и ремонта лифтов владелец может привлекать специализированную по лифтам организацию. В этом случае в договоре между ними должны быть определены обязанности и права сторон с учетом п. 6.76. 6.78. Обслуживание лифта производится электромехаником, лифтером, оператором в соответствии с инструкциями по охране труда и инструкцией завода-изготовителя. Грузовые малые лифты* должна обслуживать специализированная организация. ____________ * Грузовой малый лифт - лифт грузоподъемностью не более 250 кг. 6.79. Управление грузовым лифтом с наружным управлением, тротуарным и грузовым малым лифтом, оборудованных постами управления только на одной погрузочной площадке, а также лифтами с внутренним управлением, должно быть поручено лифтерам. 6.80. Управление грузовым лифтом с наружным управлением и грузовым малым лифтом, оборудованными постами управления более чем на одной погрузочной площадке, а также грузовым лифтом со смешанным управлением, оборудованным устройством для переключения управления, за исключением грузового лифта самостоятельного пользования, осуществляется лицами, пользующимися этими лифтами, прошедшими соответствующий инструктаж и проверку навыков по управлению лифтом. 6.81. Количество персонала определяется эксплуатационной организацией, исходя из необходимости обслуживания лифтов с учетом местных условий эксплуатации. 6.82. Электромеханики, осуществляющие техническое обслуживание и ремонт лифтов, должны проходить медицинский осмотр и иметь практический стаж по обслуживанию и ремонту лифтов или их монтажу не менее шести месяцев. Электромеханики, не имеющие шестимесячного стажа, могут привлекаться к выполнению указанных работ только под руководством электромеханика, которому поручено техническое обслуживание и ремонт лифтов. За электромехаником должны быть закреплены определенные лифты. Ответственность за исправное состояние лифта возлагается на электромеханика, за которым закреплен лифт. 6.83. Ответственность за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта и за организацию его эксплуатации возлагается на лиц приказом по предприятию, в штате которого они состоят. Эти лица должны обладать соответствующей квалификацией и пройти аттестацию. 6.84. Электромеханик, лифтер и оператор должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в учебном заведении или в организации, имеющей разрешение органа госгортехнадзора на проведение обучения и аттестации, где проводилось их обучение. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано удостоверение. 6.85. Допуск к работе электромеханика, лифтера и оператора должен быть оформлен приказом при наличии на руках удостоверения об обучении и инструкции по охране труда. Электромеханик, лифтер и оператор должны периодически не реже одного раза в 12 месяцев, проходить повторную проверку знаний. Дополнительная или внеочередная проверка знаний должна проводиться: при переходе из одного предприятия (организации) в другое; по требованию инспектора госгортехнадзора или лица, ответственного за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта; при переводе электромеханика или лифтера на обслуживание лифта другой конструкции. Повторная, дополнительная и внеочередная проверка знаний должны проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией предприятия, в штате которого числится проверяемое лицо, в объеме его производственной инструкции. При отсутствии специалистов для создания комиссии проверка знаний может проводиться в вышестоящей организации или Госгортехнадзоре. В работе комиссии должно принимать участие лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию лифта, участие инспектора госгортехнадзора - не обязательно. Члены квалификационной комиссии должны быть аттестованы по знанию Правил в органе госгортехнадзора или в специализированной организации, либо в инженерном центре*. ____________ * Инженерный центр - специализированная по лифтам организация, в перечень задач которой входит проведение технических освидетельствований, диагностики и других работ по лифтам, имеющая разрешение органа госгортехнадзора на их проведение. Повторная проверка знаний членов квалификационной комиссии проводится не реже одного раза в 3 года в указанных организациях. 6.86. Результаты аттестации, повторной, дополнительной и внеочередной проверок знаний электромеханика, лифтера и оператора оформляются протоколом и записываются в удостоверении и журнале. Лица, указанные в настоящем пункте, должны иметь квалификационные группы по электробезопасности, не ниже: IV - лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта; III - электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифта; II - лифтер и оператор. 6.87. Вновь установленный лифт, кроме грузового малого, до ввода в эксплуатацию должен быть зарегистрирован в органе госгортехнадзора; грузовой малый лифт должен быть зарегистрирован у его владельца. Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию должно быть получено в следующих случаях: для вновь установленного или реконструированного лифта; после ремонта, требующего проведения частичного технического освидетельствования; по окончании срока работы, установленного при предыдущем техническом освидетельствовании. Порядок приемки и ввода в эксплуатацию лифта установлен Правилами: В комиссии по приемке лифта обязательно участие инспектора госгортехнадзора. Участие инспектора Госгортехнадзора в комиссии по приемке грузового малого лифта не требуется. 6.88. На основании актов технической готовности и приемки лифта инспектор госгортехнадзора, участвующий в работе комиссии, должен зарегистрировать вновь установленный или перерегистрировать реконструированный лифт и сделать запись о разрешении на ввод его в эксплуатацию. Регистрация (перерегистрация) и разрешение на ввод лифта в эксплуатацию должны быть заверены подписью инспектора и его штампом. Прошнурованный и скрепленный пломбой паспорт лифта должен быть передан владельцу. 6.89. На основании актов технической готовности и приемки грузового малого лифта его владелец должен зарегистрировать вновь установленный лифт, а лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта, сделать в паспорте запись о разрешении на ввод лифта в эксплуатацию. 6.90. Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию после ремонта, а также по окончании срока работы, установленного при предыдущем техническом освидетельствовании, выдается специалистом инженерного центра или специализированной организации, осуществляющей эксплуатацию и (или) ремонт лифтов, при отсутствии в регионе соответствующего инженерного центра. 6.91. Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию в случае, указанном в п. 6.90, выдается на основании результатов технического освидетельствования, проведенного в соответствии с положением, определенном Правилами. Запись о проведении и результатах технического освидетельствования и выданном разрешении на ввод лифта в эксплуатацию, а также о сроке очередного технического освидетельствования должна быть сделана в паспорте лифта. 6.92. Специализированные организации, осуществляющие монтаж, эксплуатацию и (или) ремонт лифтов и инженерные центры должны иметь разрешение органа госгортехнадзора на проведение технических освидетельствований и на право ввода лифтов в эксплуатацию. 6.93. Правила пользования лифтом вывешиваются: на основном посадочном (погрузочном) этаже - при смешанном управлении; в кабине - при внутреннем управлении; у каждого поста управления - при наружном управлении. 6.94. На основном посадочном (погрузочном) этаже вывешивается табличка с указанием; наименования лифта (по назначению); грузоподъемности (с указанием допустимого числа пассажиров); регистрационного номера; номера телефона для связи с обслуживающим персоналом или аварийной службой. На всех дверях шахты лифта с наружным управлением должны быть сделаны надписи о грузоподъемности лифта и о запрещении транспортировки людей. 6.95. Пользование лифтом, у которого истек указанный в паспорте срок работы, не допускается. 6.96. В шахте, машинном и блочном помещениях лифта запрещается хранить предметы, не относящиеся к его эксплуатации. 6.97. Машинное и блочное помещения, помещения для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оборудования при отсутствии машинного помещения должны быть заперты, а подходы к дверям этих помещений и шкафам - свободны. На двери машинного (блочного) помещения должна быть надпись: «Машинное (блочное) помещение лифта. Посторонним вход запрещен». Паровые и водогрейные котлы, водонагреватели* ______________ * Паровые котлы с давлением пара не более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2) водогрейные котлы и водоподогреватели с температурой нагрева воды не выше 388 К (115 °С), приложение к Правилам, п.п. 22, 60. 6.98. Для осуществления технического освидетельствования, обеспечения исправного состояния и постоянного контроля за безопасной эксплуатацией паровых котлов, водогрейных котлов и водоподогревателей назначается лицо, ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию. Назначение ответственного лица оформляется приказом по предприятию. На время отсутствия ответственного лица (отпуск, командировка, болезнь) исполнение его обязанностей должно возлагаться приказом на другого инженерно-технического работника, прошедшего проверку знаний. 6.99. К обслуживанию котлов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные и аттестованные. 6.100. Обучение и первичная аттестация машинистов (кочегаров) и операторов котельной проводятся в училищах, учебно-курсовых комбинатах (курсах), а также на курсах, специально создаваемых предприятиями по согласованию с Госгортехнадзором. Индивидуальная подготовка персонала не допускается. Повторная проверка знаний персонала, обслуживающего котлы, проводится не реже одного раза в год. Внеочередная проверка знаний осуществляется: при переходе на другое предприятие; в случае перевода на обслуживание котлов другого типа; при переводе котла на сжигание другого вида топлива. 6.101. Машинисту (кочегару), оператору котла, находящемуся на дежурстве запрещается: выполнять во время работы котла какие-либо другие обязанности, не предусмотренные производственной инструкцией; оставлять котлы без надзора до полного прекращения горения в топке, удаления из нее остатков топлива и снижения давления до нуля. 6.102. Работа котла при камерном сжигании топлива допускается без постоянного надзора машиниста, оператора при наличии автоматики, обеспечивающей ведение нормального режима работы с пульта управления, контроль и остановку котла при нарушениях режима работы, могущих вызвать повреждение котла с одновременной сигнализацией об этом на пульт управления. Перевод котлов на диспетчеризированное управление должен быть проведен по проекту, выполненному специализированной организацией. 6.103. Каждый котел (водоподогреватель) должен подвергаться техническому освидетельствованию до пуска в работу, периодически в процессе эксплуатации (согласно установленным срокам) и в необходимых случаях - досрочно. 6.104. Техническое освидетельствование котлов должно проводить лицо, ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов. 6.105. Техническое освидетельствование котла состоит из наружного, внутреннего осмотров и гидравлического испытания. 6.106. Техническое освидетельствование проводится в следующие сроки: наружный и внутренний осмотры - после каждой очистки внутренних поверхностей или ремонта элементов котла, но не реже чем через 12 месяцев; гидравлическое испытание рабочим давлением - каждый раз после очистки внутренних поверхностей или ремонта элементов котла; гидравлическое испытание пробным давлением - не реже одного раза в два года. 6.107. Досрочное (внеочередное) техническое освидетельствование котла (водоподогревателя) проводится в случаях, если: котел находится в бездействии более года; котел был демонтирован и установлен на другом месте; произведено выправление выпучин или вмятин, а также ремонт с применением сварки основных элементов котла; заменено одновременно более 50 % общего числа экранных или кипятильных труб, 100 % дымогарных труб или труб водоподогревателя. Такое освидетельствование необходимо по усмотрению лица, ответственного за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котла. 6.108. Результаты освидетельствования и заключение о возможности работы котла с указанием разрешенных параметров (давления, температуры) и сроков следующего освидетельствования должны быть записаны в паспорт котла лицом, производящим освидетельствование. При досрочном освидетельствовании котла указывать причину, вызвавшую необходимость такого освидетельствования. 6.109. Возможность пуска в эксплуатацию котла (водоподогревателя) определяют на основании результатов первичного технического освидетельствования, в составе которого проверяют: наличие и исправность в соответствии с требованиями правил (приложение № 1 к Правилам, п. 60) арматуры, контрольно-измерительных приборов безопасности и устройств автоматики; соответствие питательных приборов и качества питательной воды предъявляемым требованиям; правильность подключения котла к общему трубопроводу и подключения продувочных линий; наличие на рабочих местах инструкции для персонала котельной по химической водоподготовке, журналов по ремонту сменного оборудования и химической вод о подготовке. Электроустановки 6.110. Электробезопасность должна обеспечиваться выполнением требований (правил и норм) к конструкции и устройству электроустановок, установленных в системе стандартов безопасности труда, а также в стандартах и технических условиях на электрические изделия; высоким уровнем организации и эксплуатации электрохозяйства; техническими способами и средствами защиты; организационными и техническими мероприятиями. 6.111. Работники из электротехнического персонала, не достигшие 18-летнего возраста, к работе в электроустановках не допускаются. 6.112. Устройство и эксплуатация электроустановок осуществляется в соответствии с требованиями действующих ГОСТ, а также ПУЭ, ПЭЭП и ПТБ* (приложение № 1 к Правилам, п.п. 9, 14, 63 - 65), инструкций и директивных указаний Главгосэнергонадзора России. ______________ * В дальнейшем тексте - Правила. 6.113. Руководитель (владелец) предприятия должен обеспечить: содержание электрического и электро-технологического оборудования и сетей в работоспособном состоянии и его эксплуатацию в соответствии с требованиями Правил и других нормативно-технических документов; своевременное и качественное проведение профилактических работ, ремонта, модернизации и реконструкции энергетического оборудования; обучение электротехнического персонала и проверку знаний правил эксплуатации, техники безопасности, должностных инструкций (положений) и инструкций для работников по охране труда; надежность работы электроустановок и безопасность их обслуживания; предотвращение использования технологий и методов работы, оказывающих отрицательное влияние на окружающую среду; учет и анализ нарушений в работе электроустановок, несчастных случаев и принятие мер по устранению причин их возникновения; разработку должностных инструкций (положений) и инструкций по охране труда для электротехнического персонала; выполнение предписаний органов государственного энергетического надзора. 6.114. Для непосредственного выполнения функций по организации эксплуатации электроустановок руководитель предприятия должен назначить ответственного за электрохозяйство, а также лицо, его заменяющее. Приказ или распоряжение о назначении ответственного за электрохозяйство и лица, замещающего его в периоды длительного отсутствия (отпуск, командировка, болезнь), издается после проверки знаний Правил, должностных инструкций (положений) и инструкций по охране труда и присвоения соответствующей группы по электробезопасности: V - в электроустановках напряжением свыше 1000 В, IV - в электроустановках напряжением до 1000 В. Допускается выполнение обязанностей ответственного за электрохозяйство по совместительству. 6.115. При отсутствии в штате торговых единиц электротехнического персонала администрация обязана обеспечить эксплуатацию электроустановок в соответствии с Правилами путем передачи их по договору специализированной организации или содержать соответствующий персонал на долевых началах с другими торговыми единицами, или потребовать от вышестоящих предприятий, организаций назначения лица, ответственного за электрохозяйство. 6.116. Во всех случаях во главе персонала, обслуживающего электроустановки торговых единиц, назначается лицо, ответственное за электрохозяйство (из числа ИТР, электротехнического персонала), обязанное обеспечить выполнение Правил. 6.117. Эксплуатацию электроустановок должен осуществлять подготовленный электротехнический персонал. 6.118. Периодическая проверка знаний Правил, должностных инструкций (положений) и инструкций по охране труда проводится в следующие сроки: для электротехнического персонала, непосредственно обслуживающего действующие электроустановки или выполняющего в них наладочные, электромонтажные, ремонтные работы или профилактические испытания, а также для персонала, оформляющего распоряжения и организующего эти работы - 1 раз в год; для руководителей и специалистов, не относящихся к предыдущей группе, а также для инженеров по охране труда, допущенных к инспектированию электроустановок - 1 раз в 3 года. 6.119. Лицам, получившим при очередной проверке знаний неудовлетворительную оценку, комиссия назначает повторную проверку в срок не ранее 2 недель и не позднее одного месяца со дня последней проверки. Работник, получивший неудовлетворительную оценку при третьей проверке знаний, должен быть переведен на другую работу, не связанную с обслуживанием электроустановок, или с ним должен быть в установленном порядке расторгнут договор вследствие его недостаточной квалификации. 6.120. Для предприятий, не имеющих квалифицированных специалистов для состава комиссий, проверка знаний у лиц, ответственных за электрохозяйство предприятий, осуществляется в комиссиях, создаваемых органами Главгосэнергонадзора. 6.121. При эксплуатации электроустановок, электроосветительных сетей, электроприборов запрещается: использовать кабели и провода с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией; оставлять под напряжением электрические провода и кабели с неизолированными концами; пользоваться поврежденными розетками, осветительными коробками, рубильниками и другими электроустановочными изделиями; завязывать и скручивать электропровода, а также оттягивать провода и светильники, подвешивать светильники (за исключением открытых ламп) и т.п. на электрических проводах; использовать ролики, выключатели, штепсельные розетки для подвешивания одежды и других предметов, а также заклеивать участки электропроводов бумагой; обертывать электрические лампы бумагой, материей и другими горючими материалами; применять для электросетей радио- и телефонные провода; пользоваться разбитыми выключателями, розетками, патронами и другой неисправной электроарматурой; применять в качестве электрической защиты некалиброванные предохранители. 6.122. Плавкие вставки предохранителей должны быть калиброваны с указанием на клейме номинального тока вставки. Номинальный ток плавких вставок и автоматов должен соответствовать токовой нагрузке. Устройство и эксплуатация временных электросетей, как правило, не допускается. 6.123. Используемые для отопления небольших помещений (киосков, ларьков, и т.п.) масляные электрорадиаторы, греющие электропанели должны иметь индивидуальные электрозащиту и исправные терморегуляторы. Не применять для целей отопления помещений нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы. 6.124. Заземляющие устройства электроустановок потребителей должны соответствовать требованиям Правил. 6.125. Заземлению (занулению) подлежат: корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т.п.; приводы электрических аппаратов; вторичные обмотки измерительных трансформаторов; каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемные или открывающиеся части, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 42 В переменного тока; металлические конструкции распределительных устройств, металлические кабельные конструкции, металлические кабельные соединительные муфты, металлические оболочки проводов и броня контрольных и силовых кабелей, металлические рукава и трубы электропроводки, кожухи и опорные конструкции шинопроводов, лотки, короба, другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование; металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников; электрооборудование, размещенное на движущихся частях машин и механизмов. 6.126. Заземляющие устройства должны обеспечивать безопасность людей и защиту электроустановок, эксплуатационные режимы работы. Для той части электрооборудования, которая может оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции, должен быть обеспечен надежный контакт с заземляющим устройством либо с заземляющими конструкциями, на которых оно установлено. 6.127. Использование земли в качестве рабочего или нулевого провода запрещается. 6.128. Открыто проложенные заземляющие проводники должны иметь отличительную окраску в соответствии с нормативными требованиями. 6.129. Заземление или зануление переносных электроприемников трехфазного тока должно осуществляться специальной четвертой жилой, расположенной в одной оболочке с фазными жилами переносного провода и присоединяемой к корпусу электроприемника и к специальному контакту вилки втычного соединения. Сечение этой жилы должно быть равным сечению фазных проводов. 6.130. Инструментальная проверка состояния защитного заземления (зануления) оборудования и его частей проводится после монтажа или ремонта, а также в процессе эксплуатации не реже одного раза в год. 6.131. Конструкция производственного оборудования, приводимого в действие электрической энергией, должна включать устройство (средство) для обеспечения электробезопасности. 6.132. В оборудовании должна быть обеспечена защита от случайного прикосновения к частям, находящимся под напряжением. 6.133. Доступные для прикосновения токопроводящие жидкости не должны находиться в непосредственном контакте с токоведущими частями, кроме частей, работающих при малом напряжении, не превышающем 24 В. 6.134. Кожух оборудования не должен иметь отверстий, через которые возможен доступ к токоведущим частям. 6.135. Ручки, рычаги и кнопки оборудования, к которым прикасаются руками при нормальной эксплуатации, не должны оказываться под напряжением при повреждении изоляции. Измерение сопротивления изоляции производить в соответствии с Правилами. 6.136. Оборудование, снабженное шнуром питания, должно иметь такое крепление шнуров, при котором они не подвергались бы напряжению и скручиванию в местах присоединения их внутри оборудования и изоляция проводов была бы защищена от истирания. 6.137. Для питания светильников общего освещения должно применяться напряжение не выше 380/220 В переменного тока при заземленной нейтрали и не выше 220 В переменного тока при изолированной нейтрали. 6.138. Для питания отдельных ламп следует применять напряжение не выше 220 В. В помещениях без повышенной опасности указанное напряжение допускается для всех стационарных светильников независимо от высоты их установки. 6.139. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должны применяться напряжения в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 Вив помещениях с повышенной опасностью, и особо опасных - не выше 42 В. 6.140. Светильники с люминесцентными лампами на напряжение 127 - 220 В допускается применять при условии недосягаемости их токоведущих частей для случайных прикосновений. 6.141. Токоведущие части, распределительные устройства должны быть защищены от случайных прикосновений. Не допускается открытая (без защитных кожухов) установка аппаратов. 6.142. На лицевой и обратной сторонах каждой панели распределительных щитов должны быть четкие надписи, указывающие номер щита и к какой линии или агрегату относятся установленные на панели приборы и аппаратура, а также напряжение и род тока. 6.143. Двери помещений электроустановок (щитов) должны быть постоянно заперты. 6.144. Штепсельные вилки на напряжение 12 В и 42 В не должны подходить к розеткам 220 В и 127 В, должны иметь резко отличающую от них окраску и соответствующую маркировку. 6.145. Электрические светильники, электророзетки, электрические аппараты и приборы во взрывоопасных производствах и складских помещениях должны соответствовать требованиям взрывоопасности. 6.146. Установка и очистка светильников, смена перегоревших электроламп и ремонт электрической сети должны выполняться при снятом напряжении. 6.147. Рекламное освещение, газосветные установки, питающие их трансформаторы, магазинные витрины и др. должны соответствовать Правилам. 7. РЕЖИМЫ ТРУДА И ОТДЫХА7.1. Общая продолжительность рабочего времени, времени начала и окончания работы, продолжительность обеденного перерыва, периодичность и длительность внутрисменных перерывов определяются в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации о труде, а также с отраслевыми указаниями (приложением 1 к Правилам, пп. 93, 94). 7.2. Нормальная продолжительность рабочего времени работников на предприятиях не может превышать 40 ч в неделю. 7.3. На предприятиях, где по характеру производства и условиям работы введение пятидневной рабочей недели нецелесообразно, устанавливается шестидневная рабочая неделя с одним выходным днем. При шестидневной рабочей неделе продолжительность ежедневной работы не может превышать 7 ч при недельной норме 40 ч, 6 ч при недельной норме 36 ч и 4 ч при недельной норме 24 ч. 7.4. При пятидневной рабочей неделе работникам предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной рабочей неделе - один выходной день. Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха должна быть не менее сорока двух часов. Работа в выходные дни запрещается. 7.5. Сокращенная продолжительность рабочего времени устанавливается для работников, недостигших возраста восемнадцати лет: в возрасте от 16 до 18 лет - не более 36 ч в неделю; в возрасте от 15 до 16 лет, а также для учащихся в возрасте от 14 до 15 лет, работающих в период каникул, - не более 24 ч в неделю. Продолжительность рабочего времени учащихся, работающих в течение учебного года в свободное от учебы время, не может превышать половины норм, установленных для лиц соответствующего возраста. 7.6. Для работников, занятых на работах с вредными условиями труда, устанавливается сокращенная продолжительность рабочего времени не более 36 ч в неделю. 7.7. Сверхурочные работы, как правило, не допускаются. Администрация может применять сверхурочные работы только в исключительных случаях, предусмотренных законодательством и статьей 55 КЗоТ Российской Федерации. 7.8. Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется Правилами внутреннего трудового распорядка и графиками работы, утверждаемыми администрацией по согласованию с профсоюзным органом с соблюдением установленной продолжительности рабочей недели. Как правило, продолжительность ежедневной работы при пятидневной рабочей неделе устанавливается 8 ч. 7.9. Режим работы работников устанавливается с учетом потоков покупателей, бесперебойного и качественного их обслуживания, соблюдения установленной законодательством продолжительности рабочего времени, полного и рационального его использования. 7.10. Время начала и окончания ежедневной работы (смены), время перерывов в работе, порядок предоставления дней отдыха, чередование смен и другие вопросы использования рабочего времени работников предусматриваются Правилами внутреннего трудового распорядка и графиками работы. 7.11. Графики работы утверждаются администрацией по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом в каждом предприятии и вывешиваются на видных местах. 7.12. Графики работы составляются на месяц с учетом очередных отпусков, отпусков по учебе и т.п. и доводятся до сведения работников, как правило, не позднее чем за один месяц до введения их в действие. 7.13. Изменение графиков работы в течение месяца допускается по согласованию с профсоюзным органом лишь в исключительных случаях, вызываемых производственной необходимостью. 7.14. График работы составляется с учетом подготовительно-заключительного времени, то есть времени, затрачиваемого на подготовку товаров к продаже, подсчет чеков, сдачу денег и т.д. 7.15. Продолжительность подготовительно-заключительных работ определяется руководителем предприятия совместно с соответствующим выборным профсоюзным органом предприятия в зависимости от конкретных условий и включается в рабочее время работников. 7.16. Для работников полуторасменных и двухсменных магазинов, имеющих постоянный, но неравномерно распределяющийся по часам дня поток покупателей, в целях улучшения использования рабочего времени может применяться ленточный график, при котором работники выходят на работу не все одновременно, а группами или в одиночку в разные часы на протяжении рабочего дня. При этом следует иметь в виду, что ленточный график может вводиться в тех предприятиях, где это не снижает культуру обслуживания. 7.17. При сменной работе каждая группа работников должна производить работу в течение установленной продолжительности рабочего времени. 7.18. Работники чередуются по сменам равномерно. Переход из одной смены в другую должен происходить, как правило, через каждую неделю в часы, определенные графиками сменности. 7.19. Назначение работника на работу в течение двух смен подряд не допускается. На непрерывных работах сменщику не разрешается оставлять работу до прихода сменяющего работника. В случае неявки сменяющего работник заявляет об этом старшему по работе, который обязан немедленно принять меры к замене сменщика другим работником. 7.20. На отдельных работах, где не может быть соблюдена установленная ежедневная или еженедельная продолжительность рабочего времени, допускается по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом предприятия введение суммированного учета рабочего времени с тем, чтобы продолжительность рабочего времени за учетный период не превышала нормального числа рабочих часов. Суммированный учет рабочего времени не может приметаться для подростков в возрасте до 18 лет, беременных женщин, матерей, кормящих грудью, и женщин, имеющих детей в возрасте до одного года, а также других категорий работников в соответствии с законодательством о труде. 7.21. При суммированном учете рабочего времени нормальным считается рабочее время, не превышающее нормального числа рабочих часов, приходящихся на учетный период (месяц или квартал). 7.22. Необходимыми условиями применения суммированного учета рабочего времени являются: соответствие общего количества рабочих часов нормальному числу рабочих часов данного учетного периода, исчисленного по календарю шестидневной рабочей недели; правильное чередование рабочих дней и дней отдыха, при этом максимальная продолжительность рабочего дня не должна превышать 11 часов 30 минут при условии обязательного предоставления отдыха на следующий день; компенсация переработки или недоработки нормы рабочих часов в этом же учетном периоде. 7.23. При работе в ночное время установленная продолжительность работы (смены) сокращается на один час. Продолжительность ночной работы уравнивается с дневной в тех случаях, когда это необходимо по условиям производства, а также на сменных работах при шестидневной рабочей неделе с одним выходным днем. 7.24. К работе в ночное время не допускаются: беременные женщины и женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, работники моложе восемнадцати лет, другие категории работников в соответствии с действующим законодательством. 7.25. По согласованию между работником и администрацией может устанавливаться как при приеме на работу, так и впоследствии неполный рабочий день или неполная рабочая неделя. 7.26. Работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работников каких-либо ограничений продолжительности ежегодного отпуска, исчисления трудового стажа и других трудовых прав. 7.27. Для работников, непосредственно обслуживающих население, может с их согласия вводиться рабочий день с разделением смены на две части (с перерывом в работе свыше 2 ч). 7.28. Работникам предоставляется перерыв для отдыха и питания продолжительностью не более двух часов. Перерыв не включается в рабочее время. Перерыв должен предоставляться, как правило, не позднее чем через четыре часа после начала работы. 7.29. Время начала и окончания перерыва определяется Правилами внутреннего трудового распорядка. На работах, где по условиям производства перерыв установить нельзя, работнику должна быть предоставлена возможность приема пищи в течение рабочего времени. Перечень таких работ, порядок и место приема пищи устанавливаются администрацией по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом предприятия. В предприятиях, работающих без закрытия на перерыв, работникам предоставляются перерывы для отдыха и приема пищи по графику работы. 7.30. Работающим в холодное время года на открытом воздухе или в закрытых необогреваемых помещениях, грузчикам, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, а также другим категориям работников в случаях, предусмотренных законодательством, предоставляются специальные перерывы для обогревания и отдыха, которые включаются в рабочее время. 7.31. Всем работникам, независимо от вида деятельности, выделяется 10 мин на личные надобности. Там, где места личного пользования находятся в отдалении, время на личные надобности увеличивается до 15 минут в смену. На предприятиях с неблагоприятными условиями труда в случае невозможности их улучшения на данном этапе, в связи с особенностями технологического процесса, выделяется время на отдых в дополнение к вышеуказанному. 7.32. Продавцам, кассирам, контролерам-кассирам и др. в предприятиях с непрерывным потоком покупателей следует предусматривать регламентированные перерывы по 5 - 10 мин через каждые 2 ч работы, входящие в рабочее время. В магазинах с прерывным потоком покупателей регламентированные перерывы не предоставляются. 7.33. Для снижения физических и нервно-психических нагрузок, профилактики женских заболеваний, осложнений беременности и послеродового периода следует обеспечить перевод беременных женщин (контролеров-кассиров, кассиров, продавцов по продаже мяса, алкогольных напитков, рыбы, картофеля и овощей, табачных изделий, молока в розлив, мыла, парфюмерии, товаров бытовой химии, обуви, тканей, кожаной галантереи, ковров, стройматериалов; укладчиков-упаковщиков, подсобных рабочих и др.) на период беременности на работы, не связанные с физическими нагрузками и нервно-психическим напряжением. 8. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОТБОРУ И ПРОВЕРКЕ ЗНАНИЙ ПРАВИЛ8.1. Постановлением (приложение № 1 к Правилам, п. 95) запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на производствах, профессиях и работах с тяжелыми и вредными условиями труда (работники, занятые торговлей и хранением вина, спирта, ликероводочной продукции и пива; машинист (кочегар) котельной, занятый обслуживанием паровых и водогрейных котлов; машинист подъемника; машинист холодильных установок; уборщик служебных помещений, занятый уборкой общественных туалетов; все виды работ, связанные с подъемом и перемещением тяжести свыше норм, установленных для подростков и др.). 8.2. На предприятиях розничной торговли к работам с физическими перегрузками относятся: 8.2.1. Работы, связанные с перемещением грузов вручную (масса груза в кг) или с приложением усилий (в Н; 1 Н = 0,1 кгс) в течение смены: выполняемые постоянно (мужчины - более 30 кг) (или более 300 Н), женщины - более 7 кг (или более 70 Н); при величине массы груза, перемещаемого или поднимаемого вручную (сменный грузооборот): при подъеме с рабочей поверхности (мужчины - более 12 кг, женщины -более 5 кг), при подъеме с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности (мужчины - более 5 кг, женщины - более 2 кг). 8.2.2. Работы, связанные с длительным пребыванием в вынужденной позе, в том числе «стоя», продавцы, контролеры торгового зала и др.). 8.2.3. Работы, связанные с локальными мышечными напряжениями преимущественно мышц кисти и предплечья (контролеры-кассиры). 8.3. Медицинскими противопоказаниями к доступу на работы, указанные в п. 8.2., являются: (заболевания опорно-двигательного аппарата с нарушением функций; хронические заболевания периферической нервной системы; облитерирующий эндартериит, болезнь Рейно, периферический ангиоспазм; выраженное варикозное расширение вен нижних конечностей, тромбофлебит, геморрой; выраженный энтероптоз грыжи, выпадение прямой кишки; аномалии положения женских половых органов, опущение (выпадение) женских половых органов; хронические воспалительные заболевания матки и придатков с частыми обострениями. 8.4. Требования к психическим и психофизиологическим качествам работников массовых профессий предприятий розничной торговли (продавцов, кассиров, контролеров-кассиров) обусловлены особенностями их трудовой деятельности. 8.5. Особенности трудовой деятельности работников розничной торговли предполагают наличие у них соответствующих свойств и качеств, обеспечивающих успешные ее результаты. В табл. 8 представлены профессиональные качества работников, соответствующие особенностям их трудовой деятельности. 8.6. Администрация предприятий продовольственной торговли обязана обеспечить проведение занятий по гигиеническому обучению с работниками предприятий со сдачей зачетов всеми работниками при поступлении на работу. 8.7. Работники предприятий продовольственной торговли обязаны проходить предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры (приложение № 1 к Правилам, п. 92). Периодические осмотры врачами-специалистами проводятся 1 раз в год.
8.8. Работники, имеющие по роду выполнения работ непосредственное соприкосновение с продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием, должны проходить гигиеническую подготовку и сдавать зачет 1 раз в два года по установленной программе. Санитарный врач имеет право отстранить от работы лиц, не знающих и не выполняющих санитарные правила при работе, до сдачи зачета по установленной программе. 8.9. Контингенты работников, подлежащие предварительным и периодическим осмотрам, определяет санитарно-эпидемиологическая станция совместно с администрацией по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом предприятия (по предприятиям, профессиям и неблагоприятным факторам) не позднее 1 декабря предшествующего года. 8.10. Инженерно-технический персонал и руководители предприятий продовольственной торговли 1 раз в два года должны проходить аттестацию по санитарно-гигиеническим и противоэпидемиологическим вопросам. 8.11. Обучение работников безопасности труда должно проводиться на всех предприятиях, независимо от характера и степени опасности производства. Организация обучения, положением 1 к Правилам, пп. 3, 90, 91). 8.12. Обучение безопасности труда проводят при: подготовке работников, переподготовке и обучении вторым профессиям; специальном обучении; повышении квалификации. Все работники, имеющие перерыв в работе по данному виду работ, должности, профессии более трех лет, а при работе с повышенной опасностью - более одного года, должны пройти обучение по безопасности труда до начала самостоятельной работы. 8.13. Ответственность за организацию своевременного и качественного обучения и проверку знаний в целом по предприятию возлагают на его руководителя (владельца), а в подразделениях (отдел, участок и т.п.) - на руководителя подразделения. 8.14. Обучение безопасности труда на предприятиях организуют работники отдела кадров или технического обучения с привлечением необходимых специалистов отделов и служб предприятия и других организаций. 8.15. Контроль за своевременностью и качеством обучения работников безопасности труда осуществляет отдел (бюро, инженер) по охране труда или инженерно-технический работник на которого возложены эти обязанности приказом руководителя предприятия. При отсутствии работников отдела кадров, технического обучения, охраны труда или других инженерно-технических работников организацию обучения безопасности труда и контроль за своевременностью и качеством обучения осуществляет руководитель предприятия. 8.16. Руководители предприятий обеспечивают комплектование служб охраны труда соответствующими специалистами и систематическое повышение их квалификации не реже одного раза в 5 лет. 8.17. К замещению должности инженера по охране труда допускаются лица, имеющие диплом о присвоении квалификации инженера по охране труда или стаж работы в этой должности (специальности) не менее одного года. Лица, впервые вступившие в должность инженера по охране труда и не имеющие соответствующего диплома или стажа, должны пройти обучение по безопасности труда по специальным программам на курсах при институтах и факультетах повышения квалификации или других учреждениях до исполнения должностных функций. 8.18. Работники, связанные с выполнением работ, обслуживанием или контролем объектов (установок, оборудования) с повышенной опасностью (приложение № 3 к Правилам), а также объектов, подконтрольных органам государственного надзора, должны проходить обучение и периодическую проверку знаний по безопасности труда один раз в год. 8.19. Перечень профессий работников, работа по которым требует прохождения проверки знаний, и состав экзаменационной комиссии утверждает руководитель (главный инженер) предприятия по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом. 8.20. Перед очередной проверкой знаний на предприятиях организуют занятия, лекции, семинары, консультации по вопросам охраны труда. 8.21. При получении работником неудовлетворительной оценки повторную проверку знаний назначают не позднее одного месяца. До повторной проверки он к самостоятельной работе не допускается. Проведение проверки знаний работников по безопасности труда оформляют протоколом (приложение № 4 к Правилам). 8.22. Работники индивидуальных частных предприятий, товариществ, акционерных обществ и т.п. проходят обучение и проверку знаний в порядке, установленном для государственных и муниципальных предприятий и организаций. 8.23. Руководители и специалисты, вновь поступившие на предприятие, должны пройти вводный инструктаж. Вновь поступивший на работу руководитель и специалист, кроме вводного инструктажа, должен быть ознакомлен вышестоящим должностным лицом: с состоянием условий труда и производственной обстановкой на вверенном ему объекте, участке; с состоянием средств защиты работников от воздействия опасных и вредных производственных факторов; с производственным травматизмом и профзаболеваемостью; с необходимыми мероприятиями по улучшению условий и охране труда. Не позднее одного месяца со дня вступления в должность они проходят проверку знаний. Результаты проверки оформляют протоколом (приложение № 4 к Правилам). 8.24. Руководители и специалисты предприятий, связанные с организацией и проведением работы непосредственно на производственных участках (производство, цех, участок и т.д.), а также осуществляющие контроль и технический надзор, подвергаются периодической проверке знаний по охране труда не реже одного раза в три года, если сроки не противоречат установленным специалистами правилами требованиям. 8.25. Руководители государственных и муниципальных предприятий (директора, главные инженеры, их заместители), главные специалисты, а также работники отдела (бюро, инженер) охраны труда проходят периодическую проверку знаний по охране труда в сроки, установленные соответствующими территориальными выборными профсоюзными органами и федеральным органом надзора. 8.26. Для проверки знаний руководителей и специалистов приказом по предприятию по согласованию с соответствующим профсоюзным выборным органом создают постоянно действующие экзаменационные комиссии. В состав комиссий включают работников отделов (бюро, инженера) охраны труда, главных специалистов (механик, энергетик, технолог), представителей соответствующего выборного профсоюзного органа. Для участия в работе комиссии в необходимых случаях приглашают представителей федеральных органов надзора, технической инспекции труда. Конкретный состав, порядок и форму работы экзаменационных комиссий определяют руководители предприятий. В работе комиссии принимают участие лица, прошедшие проверку знаний. Результаты проверки знаний руководителей и специалистов оформляют протоколом (приложение № 4 к Правилам). Руководители и специалисты, получившие неудовлетворительную оценку, в срок не более одного месяца должны повторно пройти проверку знаний в комиссии. 8.27. Проверку знаний у руководителей и специалистов предприятий других форм собственности проводят в комиссиях, организуемых соответствующими выборными профсоюзными органами. 8.28. Внеочередную проверку знаний руководителей и специалистов проводят: при вводе в действие новых или переработанных нормативных документов по охране труда; при вводе в эксплуатацию нового оборудования или внедрении новых технологических процессов; при переводе работника на другое место работы или назначении его на другую должность, требующую дополнительных знаний по охране труда; по требованию органов государственного надзора, технической инспекции труда, вышестоящих хозяйственных органов. 8.29. Инструктаж по безопасности труда по характеру и времени проведения подразделяют на вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой. 8.30. Вводный инструктаж по безопасности труда проводят со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности; с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику. На предприятии его проводит инженер по охране труда или лицо, на которое приказом по предприятию возложены эти обязанности. На крупных предприятиях к проведению отдельных разделов вводного инструктажа могут быть привлечены соответствующие специалисты. Вводный инструктаж проводят в кабинете охраны труда или специально оборудованном помещении с использованием современных технических средств обучения и наглядных пособий по программе, разработанной отделом (бюро, инженером) охраны труда, утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом. Продолжительность инструктажа устанавливается в соответствии с утвержденной программой. О проведении вводного инструктажа делают запись в соответствующем журнале с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего, а также в документе о приеме на работу (Форма Т-1). Наряду с журналом может быть использована личная карточка прохождения обучения (приложение № 5 к Правилам). 8.31. Первичный инструктаж на рабочем месте до начала производственной деятельности проводят: со всеми вновь принятыми на предприятие, переводимыми из одного подразделения в другое; с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками; со строителями, выполняющими строительно-монтажные работы на территории действующего предприятия; со студентами и учащимися, прибывшими на производственное обучение или практику, перед выполнением новых видов работ. 8.32. Лица, которые не связаны с обслуживанием, испытанием, наладкой и ремонтом оборудования, использованием инструмента, хранением и применением сырья и материалов, первичный инструктаж на рабочем месте не проходят. 8.33. Перечень профессий и должностей работников, освобожденных от первичного инструктажа на рабочем месте, утверждает руководитель предприятия по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом и отделом (бюро, инженером) охраны труда. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят по программам, разработанным и утвержденным руководителями производственных и структурных подразделений предприятия для отдельных профессий или видов работ. Программы согласовывают с отделом (бюро, инженером) охраны труда и соответствующим выборным профсоюзным органом подразделения, предприятия. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником или учащимся индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда. Проведение первичного инструктажа возможно с группой лиц, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места. 8.34. Все работники, в том числе выпускники училищ, учебно-курсовых комбинатов и т.п., после первичного инструктажа на рабочем месте должны в течение первых 2 - 14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) пройти стажировку под руководством лиц, назначенных приказом (распоряжением, решением) по цеху (участку, производству и т.п.). 8.35. Работники допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. 8.36. Повторный инструктаж проходят все работники, за исключением лиц, указанных в п. 8.32, независимо от квалификации, образования, стажа, характера выполняемой работы не реже одного раза в полугодие. Предприятиями по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом и соответствующими местными федеральными органами надзора для некоторых категорий работников может быть установлен более продолжительный (до 1 года) срок проведения повторного инструктажа. Повторный инструктаж проводят индивидуально или с группой работников, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объеме. 8.37. Внеплановый инструктаж проводят: при введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним; при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда; при нарушении работниками требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению; по требованию органов надзора; при перерывах в работе - для работ, к которым предъявляют дополнительные (повышенные) требования безопасности труда, более чем на 30 календарных дней, а для остальных работ - 60 дней. Внеплановый инструктаж проводят индивидуально или с группой работников одной профессии. Объем и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения. 8.38. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории и т.п.), ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсий на предприятии, организации массовых мероприятий с учащимися (экскурсии, походы и др.). 8.39. Целевой инструктаж с работниками, проводящими работы по наряду-допуску, разрешению и т.п. фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ. 8.40. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ (мастер, заведующий, инструктор и т.п.). 8.41. Инструктажи на рабочем месте завершаются проверкой знаний устным опросом или с помощью технических средств обучения, а также проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы. Знания проверяет работник, проводивший инструктаж. 8.42. Лица, показавшие неудовлетворительные знания, к самостоятельной работе или практическим занятиям не допускаются и обязаны вновь пройти инструктаж. 8.43. О проведении первичного инструктажа на рабочем месте, повторного, внепланового, стажировки и допуске к работе работник, проводивший инструктаж, делает запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (приложение № 6 к Правилам) и (или) в личной карточке с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину его проведения. 8.44. Журнал регистрации вводного инструктажа ведется службой (бюро, инженером) охраны труда, а журнал регистрации инструктажа на рабочем месте -руководителем структурного подразделения (цеха, участка, производства, склада и т.п.) или лицами, их заменяющими. 8.45. Страницы журнала проведения инструктажа по безопасности труда должны быть пронумерованы, прошнурованы и скреплены печатью и подписью руководителя предприятия. 9. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ, СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ РАБОТНИКОВЛестницы, подмостки и т.п. 9.1. Применяемые для производства работ лестницы и подмостки должны быть изготовлены по ГОСТ или ТУ на них. Основания лестниц, устанавливаемых на гладких поверхностях, должны быть обиты резиной, а на основаниях лестниц, устанавливаемых на земле, должны быть острые металлические наконечники. Лестницы должны верхним концом надежно опираться на прочную основу. Неисправные лестницы применять запрещается. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть оборудованы устройством, исключающим возможность их самопроизвольного раздвижения. 9.2. Места производства работ с приставных лестниц, где допускается движение людей и транспорта, ограждаются с установкой предупредительных надписей. 9.3. Нижние концы тетив переносных лестниц и лестниц-стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых, бетонных и подобных полах должны быть башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы для установки на стальных или чугунных плитах должны быть снабжены стальными закаленными башмаками с крупной насечкой. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки. 9.4. Длина деревянных приставных лестниц не должна превышать 5 м, при этом размеры приставной лестницы должны обеспечивать работнику возможность производить работу в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы. При установке приставных лестниц на элементах металлических конструкций необходимо надежно прикрепить верх и низ лестницы к конструкциям. При работе с приставной лестницей на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, надежно прикрепленный к устойчивым конструкциям или к лестнице при условии ее крепления к конструкции. 9.5. При подъеме и работе людей на лестнице около нее должен находиться страхующий. 9.6. Перед эксплуатацией и через каждые 6 месяцев приставные лестницы необходимо испытать статической нагрузкой 2000 Н (200 кгс), а лестницы-стремянки - 1200 Н (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном положении под углом 75°. В процессе эксплуатации деревянные лестницы испытывают каждые полгода, а металлические - один раз в год. 9.7. Применение лестниц, сбитых на гвоздях без врезки ступеней в тетивы, не допускается. Запрещается работа с ящиков и других посторонних предметов. 9.8. Для перехода рабочих из кузова автомашины в склад с грузом должны применяться мостки, сходни, трапы жесткой и прочной конструкции. Мостки, сходни, трапы не должны пружинить при проходе по ним с грузом. Прогиб настила при максимальной нагрузке не должен быть более 20 мм. При длине трапов и мостков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры. 9.9. Мостки и сходни должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм. С нижней стороны мостки должны быть скреплены железными или деревянными планками с интервалами не более 0,5 м. Сходни должны иметь планки для упора ног через каждые 0,3 - 0,4 м. Сечение планки должно быть 20×40 мм. 9.10. Металлические мостки должны изготавливаться из рифленого железа толщиной не менее 5 мм. 9.11. При работе на высоте 3,5 м и более использовать леса (подмостки) или подъемные приспособления. Подмостки высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки непосредственным руководителем работ. 9.12. С приставных лестниц запрещается выполнение электрогазосварочных работ и работ электропневмоинструментом. 9.13. Применение металлических лестниц при обслуживании и ремонте электроустановок запрещается. 9.14. Работы в электроустановках, связанные с подъемом на высоту, должны осуществляться в соответствии с требованиями Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (приложение № 1 к Правилам, п. 64). Средства защиты работников 9.15. В соответствии с КЗоТ РФ на работах с вредными условиями труда, а также на работах, связанных с загрязнением, работникам выдаются бесплатно специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты. Порядок и нормы обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты предусмотрены нормативными актами (приложением 1 к Правилам, пп. 82, 83, 87). 9.16. За обеспечение работников средствами индивидуальной защиты, спасательным снаряжением, их исправность и правильный подбор несет ответственность руководитель (главный инженер) предприятия. 9.17. Перечень конкретных работ и профессий, дающих работникам право на получение спецодежды, устанавливается администрацией по согласованию с соответствующим выборным профсоюзным органом на основании действующих норм с учетом постановления Совета Министров РСФСР от 13.09.88 № 379 «О расширении прав предприятий и организаций в деле улучшения обеспечения трудящихся специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты» и вносится в коллективный договор. 9.18. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям ГОСТ (приложением 1 к Правилам, пп. 28 - 41). 9.19. Обо всех замеченных неисправностях спецодежды и средств защиты работник должен сообщить своему непосредственному руководителю или лицу, ответственному за проведение работ. 10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА10.1 В соответствии с Основами законодательства Российской Федерации об охране труда работники обязаны соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда работники предприятий привлекаются к дисциплинарной, а в соответствующих случаях - к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и республик в составе Российской Федерации. 10.2. Ответственность за состояние условий и охраны труда на предприятии возлагается на работодателя. Работодатели и должностные лица, виновные в нарушении законодательных и иных нормативных актов об охране труда, в невыполнении обязательств, установленных коллективными договорами или соглашениями по охране труда, либо препятствующие деятельности представителей органов государственного надзора и контроля, а также общественного контроля, привлекаются к административной, дисциплинарной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и республик в составе Российской Федерации. ПРИЛОЖЕНИЕ № 1к Правилам ПЕРЕЧЕНЬ
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2к Правилам Климатическое районирование. Извлечение из СНиП
2.01.01-82
Примечание. Климатический подрайон IД характеризуется продолжительностью холодного периода года (со среднесуточной температурой ниже 0 °С) 190 дней в году и более. ПРИЛОЖЕНИЕ № 3к Правилам ПЕРЕЧЕНЬ
I. Профессии повышенной опасности, к которым предъявляются дополнительные требования безопасности труда: 1. Автоклавщик: рабочие, операторы, обслуживающие сосуды, работающие под давлением 2. Аккумуляторщик 3. Водитель: автомобиля, мототранспортных средств, самоходных механизмов (при погрузке и разгрузке самим водителем или специальным рабочим), электро- и автопогрузчика, тележки 4. Вулканизаторщик 5. Газосварщик, газорезчик 6. Гальваник 7. Заточник 8. Изолировщик (гидроизолировщик, термоизолировщик) 9. Истопник 10. Копровщик 11. Котлочист 12. Кочегар: а) при сжигании в котлах малой производительности в качестве топлива угля -машинист (кочегар) котельной; б) при сжигания мазута - машинист; в) при сжигании газа - оператор 13. Кровельщик 14. Кузнец на молотах и прессах 15. Кузнец ручной ковки 16. Лебедчик 17. Лифтер 18. Маляр, занятый покраской конструкций нитрокрасками и др. материалами с токсичными свойствами 19. Машинист строительных машин и механизмов 20. Машинист грузоподъемных машин (механизмов) и конвейеров 21. Машинист эскалаторов 22. Машинист холодильных установок 23. Монтажник (конструкций, оборудования, электроустановок, аппаратуры, приборов) 24. Наладчик машин и оборудования 25. Обвальщик мяса 26. Продавец газированной воды, пива (кваса) из изотермических емкостей. 27. Сатураторщик 28. Слесарь (электрик по ремонту котельных, вентиляционных и холодильных установок) 29. Станочник на специальных станках по обработке дерева 30. Стекольщик 31. Стропальщик, такелажник 32. Травильщик 33. Тракторист 34. Электрогазосварщик 35. Электромонтажник, электромонтер 36. Электромеханик (по лифтам, холодильным установкам, торгово-технологическому оборудованию, электронным весам и кассовым аппаратам) 37. Сульфитатчик 38. Стеклодув 39. Откатчик-вакуумщик 40. Шлифовщик II. Виды работ с повышенной опасностью, к которым предъявляются дополнительные требования безопасности труда: 1. Работы верхолазные и на высоте 2. Работы в замкнутых пространствах (емкостях, отсеках, боксах, трубопроводах) 3. Работы в колодцах, шурфах, траншеях и котлованах глубиной более 2 м 4. Применение стекловаты, стекловолокна, шлаковаты и изделий из них 5. Погрузочно-разгрузочные работы с применением транспортных и грузоподъемных машин 6. Монтаж, наладка, техническое обслуживание, ремонт и демонтаж грузоподъемных машин и механизмов, конвейеров, технологического и станочного оборудования и электроустановок 7. Работа с применением этилированного бензина 8. Приготовление и применение холодных и горячих битумных мастик 9. Работы по обслуживанию и ремонту водопроводных канализационных сооружений, резервуаров и др. емкостей 10. Проверка, правка и установка абразивных камней на оборудование и инструмент 11. Работы с применением пиротехнического инструмента (строительно-монтажного пистолета) 12. Изготовление и испытание стропов 13. Хранение, перевалка и транспортировка газовых баллонов, едких и ядовитых жидкостей и материалов (кислот, щелочей и др.) 14. Работы под напряжением 15. Погрузочно-разгрузочные работы, выполняемые вручную с тяжелыми крупногабаритными грузами 16. Эксплуатация и техническое обслуживание трубопроводов и сосудов, работающих под давлением свыше 0,7 ати (холодильных установок, паровых и водогрейных котлов, автоклавов и др.) 17. Работы с применением открытого огня 18. Работы с применением ручных электро- и пневмомашин и инструментов 19. Работы по монтажу, ремонту и испытаниям (освидетельствованию) холодильных установок, лифтов, подъемников, кранов, эскалаторов, установок газосветной рекламы, паровых и водогрейных котлов 20. Работы с применением кислот, щелочей и других едких и ядовитых жидкостей и материалов. Химическая очистка оборудования 21. Работы с применением легковоспламеняющихся, горючих и взрывоопасных жидкостей и материалов 22. Работы с применением эпоксидных смол и других химических веществ, обладающих токсичными свойствами. Примечания: 1. Работники, указанные в Перечне и занятые на указанных видах работ, должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенный опасностью. Один раз в 12 месяцев должна проводиться проверка их знаний. Результаты проверки оформляются протоколом с отметкой в удостоверении и журнале. Работники, занятые в помещениях и на работах с повышенной пожароопасностью, проходят также пожарно-технический минимум. Работники, занятые на работах по обслуживанию электроустановок, должны иметь соответствующую квалификационную группу по электробезопасности. 2. К выполнению работ с повышенной опасностью допускаются лица (рабочие и инженерно-технические работники) не моложе 18 лет, имеющие производственный стаж на указанных работах не менее 1 года и получившие на рабочем месте целевой инструктаж, зарегистрированный в журнале инструктажа и наряде-допуске на производство работ. 3. Лица (рабочие и ИТР), указанные в Перечне, должны проходить медицинские осмотры (предварительные при поступлении на работу и периодические) в соответствии с приказом Минздрава СССР от 29.09.89 № 555. 4. Перечень профессий работ с повышенной опасностью может быть расширен и дополнен исходя из специфики и местных условий работы предприятия и утвержден ее руководством (главным инженером). ПРИЛОЖЕНИЕ № 4к Правилам Рекомендуемое
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5к Правилам
ПРИЛОЖЕНИЕ № 6к Правилам Рекомендуемое
Содержание
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2013 Ёшкин Кот :-) |